Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I promise you

I promise you перевод на французский

13,598 параллельный перевод
You hook us up with a way out of here and I promise you all the eye-swimming you want.
Tu nous trouves un moyen de partir d'ici et je te promets toutes les baignades dans ses yeux que tu voudras.
I promise you will.
Je te promets que tu vas t'en sortir.
What you might see now is ordinary glass, I promise you will soon remain to see a diamond.
Ce que vous voyez là n'est peut-être que du verre ordinaire, mais je vous promets que vous y verrez bientôt un diamant.
- I promise you that. - Yeah.
Je vous le promets.
I promise you that I will make it my business to enhance yours.
Je vous promets de voir personnellement au bon développement de vos affaires.
I promise you I won't forsake Lydia.
Je n'abandonnerai pas Lydia.
I promise you'll never...
Je promets que tu...
- -I promise you, you've got the wrong guy.
Je vous jure. Vous vous êtes trompé.
I promise you, you go in there, you will die.
Si vous y allez, ils vont vous tuer.
Because I promise you, this is the last time we will ever see each other. Right here, this moment.
Je te promets, c'est la dernière fois qu'on se voit de nos vies, ici, à cet instant.
I promise you.
Je te le promets.
I promise you, you won't miss it.
Je te le promets, tu ne le regretteras pas.
I promise you're not gonna end up like Craig.
Je te promets que tu ne vas pas finir comme Craig.
I promise you, no problem.
Je t'assure, tout va bien.
But I promise you, the first thing that I'm going do when I land is make sure you get your money wired, okay?
Je te promets qu'en arrivant là-bas, je ferai en sorte que ton argent soit viré.
I promise you they will almost certainly work.
Je te promets qu'elles vont sans doute fonctionner.
He may be the son of a deputy superintendent but he will long know the inside of the charlestown prison, i promise you.
Il a beau être le fils d'un commissaire adjoint, il passera un bout de temps dans la prison de Charlestown.
I'm not being judgmental, I promise you, but do you really think that violence is the solution?
Je ne juge pas, promis. Vous croyez que la violence est la solution? Il y a...
- It's not gonna work. I promise you.
- Ça ne va pas marcher.
Luisa, I promise I will be faithful to you with my body and with my heart.
Luisa, je promets de t'être fidèle avec mon corps et mon cœur.
I promise I will never make an important decision without consulting you first.
Je promets de ne jamais prendre de décision importante sans d'abord te consulter.
And I promise to show you each day how lucky I am to have you in my life.
Et je promets de te montrer chaque jour la chance que j'ai de t'avoir dans ma vie.
I promise to be there for whenever you need me.
Je promets d'être là quand tu en auras besoin.
I know, I know, you can't promise anything...
Je sais, je sais, que vous ne pouvez rien promettre...
But I need you to promise me that we are gonna sit down and laugh about this when we are old and gray. Okay?
Mais j'ai besoin que tu me promettes qu'on ira s'asseoir et rigoler de ça quand on sera vieux et grisonnant, OK?
I promise, I will not leave you high and dry.
Je promets que je ne te laisserai pas tomber.
I need you to attend your lectures, don't offend your professors, and keep doing your proofs, otherwise this experiment of ours will be doomed to failure.
J'ai besoin que vous assistiez à vos cours, n'offensiez pas vos professeurs, et continuiez à faire vos démonstrations, sans quoi notre expérience est promise à l'échec.
Or if I should die, you have to promise that you will get me home.
Ou si je dois mourir, vous devez me promettre que vous me ramènerez chez moi.
And when I do, I need a promise from you that you will make it your business to let the right people know my name.
En contrepartie, je vous demanderai qu'une seule chose. Vous avez des amis bien placés et j'aimerais que vous leur parliez de moi.
I promise that I'll think of you every day.
Je penserai à toi tous les jours.
I promise this gets worse for you, big boy!
Je te promets que les choses vont empirer pour toi!
I can promise you 50-50 in my company.
Je peux vous promettre 50-50 dans ma société.
Whatever he did, if you just let him go, I promise I'll get him home safely.
Quoi qu'il ai fait, si vous le laissez partir, je vous promet de le ramener à la maison.
I promise. Hold, please. You're a little warm.
Attends, tu parais chaud.
But I can promise you all this... That I, for one, will push myself at every stage, at every step.
Mais je vous promets que je me dépasserai à chaque étape de ma vie.
And I will never let you down again, I promise.
Je te laisserai jamais tomber, promis.
I want you to fuckin'promise me.
Je veux que tu me le promettre.
If I tell you the rest, you have to promise not to run away.
- Si je te dis le reste, tu dois promettre de ne pas t'enfuir.
Well, I don't know. I'd give you 10 for a hand-job and an extra 100 if you promise not to wreck it by talking.
Disons. 10 pour une branlette et 100 de plus si tu jures de ne pas parler.
For her, for her alone whom you all love, I ask a favour and a promise of you. Never let her know how I died!
Pour elle, pour elle seule que vous aimez tous, j'implore de vous une grâce et une promesse... qu'elle n'apprenne jamais comment je suis mort!
I'm a loud, handsome, arrogant American and you have a lovely country and I will only ruin it, I promise.
- Je suis un Américain arrogant et beau comme un Dieu et vous avez un magnifique pays, mais je vais le mettre à feu et à sang!
If you hurt her, I promise...
- Si vous lui faites du mal, je vous promets que...
I can promise you that Walt Camby is as sick about this as anybody else.
Je te garantis que Walt Camby en est aussi malade que n'importe qui d'autre.
I can't promise what you'll find, but I will get you there.
Je ne peux pas promettre ce que vous trouverez, mais je vais vous y emmener.
Well, maybe at some point, I turned and looked at you and you rolled over, you... staring at me, and even though our eyes was all gooey and whatnot, we made a promise to one another right then and there
Peut-être bien qu'à un moment, je me suis tourné vers toi... tu t'es retourné aussi, les yeux vers moi et... même si on voyait pas grand-chose autour de nous, on s'est fait une promesse, ce jour-là.
- I'll protect you. I promise.
Je te protègerai, je te le promets.
It's just you and me, I promise!
Il est parti, tu dois me croire.
Okay, I promise you we're gonna do everything we can.
Nous ferons tout ce qui est en notre pouvoir.
If you rule as occupiers, you will be met with disaster, I promise.
Si vous gouvernez en occupant, vous courez au désastre.
I don't wanna do it, but if you promise not to hurt anybody in this room, I'll suck your dick.
Je ne veux pas le faire, mais si tu promets de ne pas nous faire de mal, je vais te sucer la queue.
This time I'll help you. I promise.
Cette fois, je vous aiderai, c'est promis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]