Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I promise i will

I promise i will перевод на французский

3,898 параллельный перевод
If you end up killing this guy and going to prison, I promise I will wait for you, I promise.
Si tu finis par tuer ce gars et par aller en prison, je te promets que je t'attendrai.
One sentence, Cy, and I promise I will leave you alone.
Une phrase, Cy, et je te laisse tranquille.
I promise I will get us out of here in time.
Je te promets de nous sortir de là à temps.
If I achieve my goal... specifically, a new pair of quality pants... then I promise I will give back to the community, wearing said pants.
Si j'atteins mon objectif... précisément, un nouveau pantalon de qualité... ensuite je rendrais un gros service à la communauté, en portant ledit pantalon.
Why don't you come over tonight, and I promise I will do that thing that I told you I wouldn't do.
Pourquoi ne viendrais-tu pas pas chez moi ce soir. Et je ferai la chose que j'ai dit que je ne ferais pas.
I promise, I will.
C'est promis, je vais le faire.
I promise you, we will get you the rest.
Je vous le promets, nous aurons le reste.
I promise, I will... don't say it.
Je te promets, je vais... Ne le dis pas.
I promise, no matter what you say, nobody here will judge you, because judgment makes us small, Patrick and Lacey.
Je promets, quoi que tu dises, personne ici ne te jugera, parce que juger nous rend petit, Patrick and Lacey.
Listen, I promise you, everything will be OK. All right?
Ecoute, je te promets, tout ira bien.
Yeah? I promise you, everything will be fine.
Je te promets, tout ira bien.
Because I'm gonna make a promise to each and every one of you that when I got out there - I will win.
Je vous fais la promesse qu'une fois là-bas... je gagnerai.
And just know that I will make it up to you, I promise.
et sache que je me rattraperai, promis.
So tell me what it is, and I will help you, I promise.
Donc dis-moi ce que c'est, et je t'aiderai, promis!
I think you wear it to hide that you're a coward, and I promise you, I will see you unmasked, prosecuted and sent to prison.
Mais pour cacher que tu es un lâche, et je te le promets, je te verrai sans masque, poursuivi et envoyé en prison.
Oh, and I promise, tomorrow, I will do my best to be more prepared.
Et promis, demain, je ferai un effort pour être mieux préparé.
I promise you I will make that choice every day.
Je te promets que je ferais ce choix tous les jours.
Oh, I promise, you will not regret this.
Oh, je te promets, tu ne vas pas le regretter.
But as your new leader, I promise you that I will turn this fucking sinking ship around with the help of the Sesh Christmas Special.
En tant que nouveau leader, je vous promets de sauver ce putain de navire grâce à une émission spéciale de Noël.
If you do not hear me out, I promise you will regret it.'
Si vous ne m'écoutez pas, je vous promets, vous allez le regretter. "
You will be free, I promise.
Tu seras libre, promis.
I will. I promise.
Je te le promets!
Mom, I'm so sorry, and I promise, I will not mouth off to you again.
Maman, je suis désolé, et je te le promets, je ne te guelerais plus après.
And I promise ya, we will make it.
Et je promets que oui, on va s'en sortir.
We will, I promise. As soon as I finish these missions, and as soon as you talk to your father.
Dès que j'aurai rempli ces missions, et dès que tu parleras à ton père.
But I will call you if I hear anything, I promise. If I know Catherine, she's perfectly in control. Okay?
Mais je vous appellerai si j'entends quoi que ce soit, promis.
Santiago, I know that you hate Halloween, but stick with me, and I promise you, you will love it.
Santiago, je sais que tu détestes Halloween, mais reste avec moi, et je te promets, que tu vas adorer.
And I promise next time I'll get you a gypsy cab to come here... if any of them even will.
Et je promets que la prochaine fois, je te trouverai un taxi pour venir... s'il y en a bien qui daigne venir.
- I promise that I will.
- Je vous le promet.
If you tell us everything we need to know, I promise we will put you in a federal prison far away from California.
Si vous nous dites tout ce qu'on veut savoir, on vous mettra en prison fédérale, loin de la Californie.
I promise that is the last lie that I will ever tell you.
Promis, c'était le dernier mensonge que je vous ai fait.
I promise you, this lady and Dr. Sweets will make sure that you live in a good neighborhood, go to a good school. You'll be safe.
Je te promets, que cette femme et le Dr Sweets feront tout pour que tu sois dans un bon quartier, et que tu ailles dans une bonne école.
I promise you I will get you the celebrity suite.
Je vous promets que je vais vous faire la suite de célébrité.
I will be as positive as a proton, I promise.
Je serai positif comme un proton, promis.
'I want to promise you that the time will come when we are together.
" Je veux te promettre qu'un jour viendra, nous serons ensemble.
I promise that I will do everything in my power to get justice for Darcy.
Je te promet que je ferrai tout ce qui est en mon pouvoir pour rendre justice à Darcy.
You get in there one time... one time... and I promise you you will never be afraid again.
Tu y entres une fois... une fois... et je te promets que tu n'aura plus jamais peur.
I promise you he will help, and I need that money, okay?
Je te promets qu'il va t'aider, et j'ai besoin de l'argent, ok?
Leave now, and I'Il forget you. I promise. But so will everyone else.
Partez et vous serez vite oublié de tout le monde.
If we have sex tonight, the only thing that will change is that you will have broken a promise, and I know how that feels.
Si on couche ensemble ce soir, la seule chose qui changera c'est que tu auras brisé une promesse, et je sais comment c'est.
I promise you this will never happen again.
Je vous promets que ça ne se reproduira plus.
But I promise you I will get you out of here, ok?
Mais je te promets de te faire sortir d'ici, d'accord?
Queen Catherine and I cannot promise that the guilty parties will not suffer.
Nous ne pouvons promettre que les coupables ne souffrent pas.
- No. - And if you fail in your duties in any way, I promise you will meet with my extreme displeasure.
Si vous échouez, vous aurez à affronter mon extrême mécontentement.
I promise that I will try not to yell so much.
Je vous promets que je vais essayer d'arrêter de crier autant.
- I will behave, I promise.
- Il le sera, je promets.
I promise you, I will always be here.
Je vous ai promis, je serai toujours là.
So they may be on your side right now, but I promise you, Sally, in two weeks, they will not be "sorry for your loss,"
Ils sont peut-être à tes cotés maintenant, Mais je vous promets, Sally, dans 2 semaines,
I promise you will never see me again, and I will not tell anyone I saw you.
Je vous promets que vous ne me verrez plus, et je ne dirai à personne que je vous ai vue.
You know, once these missions are over, I promise you that I will make this all up to you.
Une fois ces missions terminées, je te promets que je me rattraperai.
I promise no one will mention prom at our lunch table.
Personne ne parlera du bal de promo à notre table.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]