Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I promised

I promised перевод на французский

8,050 параллельный перевод
After you pushed my background check through the academy, I promised that I would never ask for another favor.
Après avoir pousser ma candidature auprès de l'académie, j'ai promis de demander aucune faveur.
I promised you a cut of my fee.
Je vous ai promis une part du salaire.
I promised I'd make her a drawing.
Mais je lui ai promis un dessin quand elle est venue au brunch.
And now I promised her that I would run interference, and I feel like I let you and all of our demon children down.
Et j'ai promis que j'allai m'interposer. et j'ai l'impression de te laisser ainsi que nos horribles enfants.
When Rose was born, I promised myself I'd do everything humanly possible to give her a good life.
À la naissance de Rose, je m'étais promis de faire tout ce qui est humainement possible pour lui donner une belle vie.
Because I promised Lawrence I would never mention it.
Car j'avais promis à Lawrence que je ne le mentionnerai jamais.
Friends I promised I would do everything I could to protect.
Des amis à qui j'ai promis que je ferais tout mon possible pour les protéger.
We're not leaving. No, I promised Ariadne.
Non, j'ai promis à Ariane.
Because I promised everyone I'd buy rounds to celebrate my getting my scholarship and getting the hell away from them.
Parce que j'ai promis à tout le monde que je payerai les tournées pour célébrer ma bourse et m'éloigner d'eux.
I can't say cos I promised to tell no-one.
Je ne peux rien dire parce que j'ai promis de le dire à personne.
I promised I would protect her.
J'ai promis de la protéger.
I promised I'd find her a cure and what have I done? Nothing.
J'avais promis de lui trouver un remède et qu'ai - je fait?
I promised my fiancee we'd spend tonight together and then I got called on this flight.
J'ai promis à ma fiancée qu'on passerait la soirée ensemble, puis on m'a appelé pour ce vol.
I promised someone that I love very much... that I would never go back to being that person.
J'ai promis à quelqu'un de très cher de ne jamais redevenir cet homme-là.
Hey, I handled that big slug just like I promised.
Hé, j'ai réglé le cas de cette méchante ordure comme je te l'avais promis.
- I promised Mayi I'd be discreet.
- J'ai promis à Mayi d'être discrète.
But I promised the Germans we would leave them three provinces with access to the shore!
Mais j'ai promis aux Allemands que nous leur laisserions trois provinces avec accès à la mer!
I promised, didn't I?
Je te l'avais promis, non?
I know it looks that way,'cause I promised I would ask him to leave, and then I invited him to stay for a week, but he didn't play me.
Je sais qu'on croirait ça, car je voulais lui dire de partir et je l'ai invité à rester pour une semaine, mais il ne s'est pas moqué de moi.
I promised Carlos I'd sub at the restaurant.
J'ai promis à Carlos que j'obtiendrais une avance pour le restaurant.
I promised her I'd pick up the pizzelles for the feast.
Je lui ai promis je prendrais des pizzelles pour la fête.
For that, I promised to return him to the Deadland.
Pour ça, j'ai promis de le renvoyer au Deadland.
I promised every second I could.
J'ai promis chaque seconde que je pourrais.
I promised my wife that If she let me go back to work, it would be nothing but fun, and it has been.
J'ai promis à ma femme que si elle me laissait retourner au travail ça ne serait rien d'autre que du plaisir, et ça l'est.
I promised my maker...
J'ai promis à mon créateur.
- I promised. - Yeah, yeah.
J'ai promis.
Time for the follow up as I promised.
Je viens faire ton suivi, comme promis.
The girl I promised to lead to the altar
Car j'avais jure de la mener a l'autel
But I promised you I could do this job.
Mais j'ai promis que je pouvais boucler cette affaire.
She does. I promised her.
Je lui ai promis.
Please, she needs me. I promised!
Je lui ai promis.
- I promised I'd never leave you. - Who are you talking to?
À qui tu parles?
I promised Martha i wouldn't kill anybody.
J'ai promis à Martha que je ne tuerais personne.
Please, Max, I promised that you'd be there.
S'il te plaît, Max, j'ai promis que tu serais là.
- I promised him that I'd protect you!
- Je lui ai promis de te protéger!
- I promised him!
- Je lui ai promis!
I promised that, no matter what happened, I would always look after you.
Je t'ai promis que peu importe ce qui arriverait, je prendrais toujours soin de toi.
I promised Chris I wouldn't.
J'ai promis à Chris de ne pas le faire.
Actually I promised Ana a tour of the grounds.
En fait, je ai promis Ana une tournée des motifs.
I promised myself I would never be hurt by that man again.
Je m'étais jurée de ne plus jamais laisser cet homme me blesser à nouveau.
I promised him I'd protect you.
Je lui ai promis de vous protéger.
But, Mr. Shredder, you promised me after we played my hometown I could have a day off.
Mais, Mr. Shredder, vous m'aviez promis qu'après avoir joué chez moi, j'aurais un jour de repos.
I also promised I'd kick heroin.
J'ai aussi promis d'arrêter l'héroïne.
All right, you promised a giant hummingbird, so I'm expecting to see a giant hummingbird.
Très bien, tu m'as promis un colibri géant alors je m'attends à voir un colibri géant.
You promised me I would have your answer today.
Tu m'as promis une réponse pour aujourd'hui.
Besides, I already promised Marcie a night on the town.
En plus... j'ai déjà promis à Marcie qu'on sortirait.
I was promised mountains of bones!
On m'a promis des montagnes d'os!
Mr. Mason, you... you promised me command of a ship after my last voyage when I brought you back 1500 barrels, do you remember?
Monsieur Mason, vous m'aviez promis le poste de capitaine après mon dernier voyage lorsque je vous ai ramené 1500 barils, vous vous souvenez?
I've already promised him in marriage, to the Princess Chelina.
Je l'ai déjà promis en mariage à la Princesse Chelina.
I promised my girlfriend.
- Non, non.
They promised me an island if I did this.
On m'a promis une île en échange.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]