Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / Is it far

Is it far перевод на французский

1,925 параллельный перевод
Is it far to Tucumcari?
Sommes-nous encore loin de Tucumcari?
is it far?
C'est loin?
Is it far?
C'est loin?
Is it far to Mapa?
C'est encore loin pour Mapa?
- Is it far to Mapa?
- C'est encore loin Mapa?
Which would mean that as far as this series of incidents is concerned... he has more than enough clout to be the one pulling the strings behind it all?
Donc, il a les appuis suffisants pour avoir été le cerveau qui tirait les ficelles de cette affaire?
- How far is it?
À quelle distance est ce que c'est?
You dear, innocent children, - do you know how far it is?
" Chers petits innocents!
It is a quick and painless procedure for the animals, and by far the most humane, but not always the most affordable.
C'est un procédé rapide et sans douleur. C'est la façon la plus compatissante de tuer les animaux, mais pas toujours la moins chère.
It is, by far, less merciful, more traumatic and painful.
C'est un traitement bien plus cruel, traumatisant et douloureux.
The Encyclopaedia Galactica, in its chapter on love, states that it is far too complicated to define.
L'Encyclopedia Galactica, dans son chapitre sur l'amour, nous dit que celui-ci est beaucoup trop difficile à définir.
Sometimes all it takes is being pushed just a little too far.
Il suffit quelquefois que quelqu'un vous pousse à bout.
It is far.
Il est loin.
How far out is it?
C'est loin?
I have brought it from far away for you, but this is the last time.
Pour toi, je l'ai rapporté de loin, mais c'est la dernière fois.
Is it still far?
C'est encore loin?
The fact that Washington feels it must watch over us... even going so far as to plant moles in our midst, is an embarrassment.
Il est très gênant que Washington se sente obligé de nous surveiller, allant jusqu'à infiltrer des taupes dans nos rangs.
Isn't very far, is it?
Ce n'est pas très loin, n'est-ce pas?
How far is it to france?
- La France est à quelle distance?
Yeah, I know we're in france, but how far is it from britain?
Oui, je sais qu'on est en France, mais c'est à combien de l'Angleterre?
You get back to swimming, and you shut up about how far it is.
Tu te remets à nager, et tu la fermes même si c'est loin.
- Far-off is the way us weirdoes like it.
- Les fêlés aiment s'éloigner de tout.
- It is too far to walk.
C'est trop loin à pied.
As far as the floor's concerned, let's leave it as it is.
Donc... Le carrelage, disons que ça peut aller
- How far is it to Baghdad? - About 100 kilometers.
- C'est encore loin, Bagdad?
It is rumored that the death toll could be as high as ten, butas yet the official authorities have not issued an official bulletin confirming either the number of victims or the possible causes of this terrible accident, by far the most tragic in the history of the island.
On dénombrerait jusqu'à 10 morts, bien que les autorités n'aient pas encore rendu public de communiqué officiel sur le nombre de victimes, ou sur les causes possibles de ce terrible accident, de loin le plus tragique de l'histoire de l'île.
- Do you not think it is far more likely that Kate Batts, unhappy with the ruling, has sent her slaves to exact a pound of flesh from you?
Vous ne pensez pas qu'il est beaucoup plus probable que Kate Baths, insatisfaite du jugement prononcé, ait envoyé son esclave pour vous faire comprendre
I've thought about this. As far as I see it well the only absolute fact is that
Je ne suis certainement pas parmi ses 7 meilleures amies.
Now I know how far down it is.
Maintenant on sait à quel point c'est profond.
Of course the beach boys music is really far-out, but, um, it's not quite Daniel johnston.
La musique des Beach Boys est géniale, mais ce n'est pas du Daniel Johnston.
Where the debate and controversy begins is how far does the United States go, when does it go from a force for good to a force of imperialism?
Là où commencent le débat et la controverse, c'est lorsqu'on détermine jusqu'où les É. - U. Doivent aller.
Frankly speaking, my hunch is they believed it wouldn't be that far.
Je crois qu'ils ne s'attendaient pas à ce que ce soit si loin.
And what makes it even worse for me is to be so far away, watching human beings exploring my world.
Ce qui était encore pire pour moi, c'était d'être si loin, à regarder des êtres humains explorer mon monde.
I would even go as far as saying, it is amoral. And knowing what I know now, I don't see howl can keep quiet.
{ \ q2 \ a2 \ cHffffff } { \ cH00ffff } J'irais même jusqu'à dire { \ q2 \ a2 \ cHffffff } { \ cH00ffff } je ne sais pas { \ cHffffff } { \ cH00ffff } si je vais me taire!
A great snow squall is falling far into spring. Tae-Baek Mts were about to embrace the spring warmth but it seems he has decided to hibernate again.
De grandes rafales de neige tombent, bien que le printemps soit déjà bien avancé.
I do not want it, what you paid so far is enough.
Je ne veux pas, ce que tu as payé à ce jour me suffit.
It's too damn late to operate, the cancer is too far advanced.
Il est bien trop tard pour opérer, le cancer est trop avancé.
Mr Jarndyce, it would appear that this will is a good and true will of later date than any other so far produced in Jarndyce and Jarndyce.
Mr Jarndyce, il semble que ce testament soit authentique et postérieur à tous les autres, dans l'affaire Jarndyce.
- I feel it is far too generous.
- Je la trouve bien trop généreuse.
It is by far the better of your options.
C'est ta meilleure option.
And whenever it seems Mommy's far, far away, all you have to do is close your eyes
Et à chaque fois que maman te manquera, tu n'auras qu'a fermer tes yeux.
It is about a young woman obliged to marry and move far from home.
ça parle d'une jeune femme obligée de se marier et de partir loin de chez elle.
It may be moot as far as general keaton is concerned He'll take a call with you but he doesn't think it's a good idea to meet
Bien que le Général Keaton soit en colère, il vous appellera, mais il pense que c'est pas une bonne idée de le rencontrer.
How far is it to Rockland County?
On est loin de Rockland County?
as far as i'm concerned, if andrew is happy with who he is, then it is our job to support him.
En ce qui me concerne, si Andrew est heureux comme il est, c'est notre boulot de le soutenir.
She pretended to go far N'inquiéter to person, Because it is like this, but the fact is. It has more need you It seems
Elle feint d'aller bien pour n'inquiéter personne, parce qu'elle est comme ca, mais le fait est... qu'elle a plus besoin de toi qu'il ne semble
Sanderson got a little grumpy towards the end of the day, but it's just'cause he wants to be noticed and he is by far our best spearman.
Sanderson a râlé un peu à la fin de la journée, mais c'était pour se faire remarquer et c'est notre meilleur piqueur.
And that is because it shows you... how far ahead of all the other locks it is.
C'est la preuve... que ça va bien au-delà de toutes les autres recettes.
As far as everyone is concerned, it's me, it's my dream.
Autant que je sache, c'est moi, c'est mon rêve.
But pneumonic is by far the most dangerous since it can be spread simply by breathing the Y. Pestis particles.
Mais la pulmonaire est de loin la plus dangereuse du moment qu'elle est répandue, Elle se transmet simplement par la respiration de bactéries de Y. Pestis.
And as far as Brandt is concerned, it was a mistake.
Et pour autant que Brandt soit concerné, c'était une erreur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]