Is it working перевод на французский
1,530 параллельный перевод
Colonel, is it working?
Colonel? - Ca fonctionne?
Is it working out?
Vous vous en sortez?
Is it working?
Ca marche?
Is it working?
Est-ce que ça fonctionne?
Is it working? !
Est-ce que ça fonctionne?
- Is it working or isn't it?
Ça fonctionne ou pas?
How is it working for you?
Et comment tu vois ça?
- Well, is it working for you?
- Et ça marche pour toi?
Is it working?
Ça marche?
- Is it working?
- Ça marche? - On peut le dire.
Is it working now?
Ça marche maintenant?
- Is it working?
- Ça marche?
So how is it working for my dad?
- Et travailler pour mon père, c'est...?
I'm afraid that we haven't got beaming capability at this time, Kvasir is working on it.
Nous n'avons pas de rayon pour l'instant. Kvasir y travaille.
They are working on a solution as it is becoming a worldwide phenomenon.
Des solutions sont étudiées au cas où ce phénomène s'étendrait.
I have learned in the last two weeks that it is not working.
Mais en deÏ... x semaines, j'ai compris que à § a ne marchait pas.
But I thought we decided it wasn't really working which is what the rehearsal audience kinda confirmed.
Mais on était d'accord, ça ne marchait pas vraiment, ce que les répétitions confirmaient...
All I can tell is... I was working late in chambers, I left at 11 : 00, and there it was, right under my door.
Tout ce que je peux dire... c'est que je travaillais dur en cas de référé, je suis parti à 23h, et elle est arrivée, juste sous ma porte.
But the fact is, that violent crime is down citywide, and our police department is working hard to keep it that way- - and will continue to do so under my administration.
Mais le fait est que la criminalité a diminué à l'échelle de la ville. La police travaille dur pour que cela continue, et elle continuera de le faire sous ma direction.
This is his, and it's working.
C'est le sien, et il marche.
Which is why it's highly unlikely that Ron Allen spent... nine years working at a specific theft? !
C'est pourquoi il est très improbable que Ron Allen passe neuf ans à préparer un vol précis.
And even if you iseyo the government IS working for you everyday, it's out there working for somebody.
Et même si vous ne voyez pas l'Etat travailler pour vous toute la journée, il est par-là à travailler pour quelqu'un.
I'm not sure how well it's working, but it is L.A so the cheese factor could work in my favor.
Je ne sais pas trop quoi en penser, mais c'est L.A., donc le côté tarte pourrait jouer en ma faveur.
- The entire firm is working on it.
- Toute l'agence est sur l'affaire.
It is the greates hoax ever perpetrated by government against the working men and women of America.
C'est le plus gros canular perpétré par le gouvernement contre les hommes et les femmes travaillant aux états unis.
Now if that's not working, then it means... this writing is old.
Et si ça ne marche pas, alors ça veut dire que cette écriture est ancienne.
So is your phone not working or did you just not want to answer it?
Est-ce que ton téléphone ne marche plus ou tu voulais ne pas y répondre?
Are you working for Szura, Frank? Is that it?
Tu travailles pour Szura, Frank?
So Ted is the only one with a working cell phone. But they didn't find it in the house.
Ted est le seul à avoir un portable actif, mais il n'a pas été trouvé chez eux.
Is it not working?
Je n'y arrive pas?
It is working, Agent Sherman.
Ça marche, agent Sherman.
I don't know about that, man. I mean, if he is really working down there, it's obviously based on him needing money because of his gambling problem.
S'il travaille vraiment là-bas, c'est qu'il a sans doute besoin d'argent à cause de ses problèmes de paris.
Rumor has it they're working on something big on the other side, and they don't want anyone to find out what it is.
La rumeur dit qu'ils préparent quelque chose de l'autre côté et tiennent à le garder secret.
If it is, the ketamine isn't working anymore, and he's headed for a huge crash.
Si oui, l'effet de la kétamine s'estompe et ça va empirer.
The Law of Attraction is always working whether you believe it or understand it or not.
La loi de l'attraction est omniprésente peu importe si vous le croyez ou pas.
You plea bargained down to assault? And now I'm working at the car wash, which, as it turns out, is not as fun as the song might sound.
Et maintenant je travaille au car wash, ce qui est finalement beaucoup moins amusant que ce qu'on pourrait penser.
And according to the rota, he's working this afternoon. This is the third attack, isn't it?
Selon le planning, il travaille cet après-midi.
BUT WHAT I'M ABOUT IS WORKING THROUGH IT.
Mais ce que je fais, c'est travailler dessus.
It means that I was just working out, which, incidentally, is the last remaining activity I have in my adult life that qualifies as "me time."
Elle signifie que je faisais de l'exercice, ce qui est la seule activité restante dans ma vie d'adulte que je pratique dans mes temps libres.
Nothing is working right now. It is really a dangerous time.
Rien ne fonctionne pour l'instant, c'est vraiment une mauvaise période.
I don't think this situation is working out for you, is it?
Je ne crois pas que cette situation te convienne, n'est-ce pas?
In a sense, it represents a world of extremes, of shadows, of extremes in emotion, working in the, sort of, the seamy underbelly of San Francisco life, and the world is his world.
Dans un sens, il représente un monde d'extrêmes, d'ombres, d'extrêmes dans l'émotion, les quartiers sordides et mal famés de San Francisco, et ce monde est le sien.
You know how important this review is to me, and you're sabotaging it because you've never liked me working at "Mode."
Tu sais à quel point cette critique est importante pour moi et tu la sabotes parce que tu n'as jamais aimé que je travaille à "Mode".
I normally like to know who it is I'm working with.
Normalement j'apprécie de savoir avec qui je travaille.
If Quinn Keeler's more afraid of whoever she's working for then she is of us, why fight it?
Si Quinn Keeler est plus effrayée par celui pour qui elle travaille que par nous, pourquoi le combattre?
Well, it is working for you, sugar butt.
Ça l'air de marcher pour toi, mon mignon.
The Lagoon Company is on friendly terms with Hotel Moscow, but it does not mean we are working together.
La société Lagoon et l'Hôtel Moscou sont en affaire, mais nous ne sommes pas tenus de leur dire.
It's been half a year since I started working here, and Naru really is strange.
Ça fait déjà 6 mois que je travaille ici et décidément, je trouve que Naru est assez spécial.
Venting systems working at full pelt, trying to cool down wherever it is we are.
La ventilation. Qui marche à plein pot, pour refroidir... l'endroit où on est. Bien!
Why is it not working?
Pourquoi cela ne fonctionne pas?
All right, that's it. I'm telling Jack. - This is not working.
Ça suffit, je vais voir Jack, ça ne marche pas.
is it 9219
is it really you 103
is it good 235
is it you 270
is it your birthday 21
is it worth it 74
is it bad 168
is it ok 73
is it far 76
is it really true 21
is it really you 103
is it good 235
is it you 270
is it your birthday 21
is it worth it 74
is it bad 168
is it ok 73
is it far 76
is it really true 21
is it that obvious 79
is it time 57
is it done 116
is it just me 213
is it yours 151
is it me 259
is it serious 211
is it dangerous 53
is it important 74
is it okay 136
is it time 57
is it done 116
is it just me 213
is it yours 151
is it me 259
is it serious 211
is it dangerous 53
is it important 74
is it okay 136
is it safe 138
is it that bad 58
is it possible 178
is it not 478
is it really 87
is it true 892
is it her 62
is it over 192
is it all right 77
is it true what they say 18
is it that bad 58
is it possible 178
is it not 478
is it really 87
is it true 892
is it her 62
is it over 192
is it all right 77
is it true what they say 18