Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ J ] / Just be patient

Just be patient перевод на французский

486 параллельный перевод
Well Mr. Jordan, if you'll just be patient with me, I'll work my way along, too.
Eh bien, M. Jordan, si vous voulez être patient avec moi, je ferai ma part aussi.
I'll come to if you'll just be patient and give me a little time to get over being confused.
Je vais me reprendre, il me faut juste le temps de digérer ce qui m'arrive.
- Wait a minute. Just be patient.
Soyez patients.
Just be patient.
Un peu de patience.
Just be patient, Mrs. Emery, for a little while longer.
Encore un peu de patience, Mme Emery.
Just be patient.
No soyez pas impatients, les gars.
Just be patient.
Patience!
Just be patient, my dear, we'll go to the land together, to your Ivanushka.
Un peu de patience, ma chérie, nous partirons ensemble vers la terre, retrouver Ivanouchka.
Now just be patient, and she'll be here.
Un peu de patience, elle va arriver.
Just be patient.
Soyez patients.
Just be patient, relax, and one of these days the Allies will show up?
"Calmez-vous, les Alliés viendront"?
Just be patient.
Sois patient.
Just be patient.
Patience.
Just be patient.
Soyez patient.
Well, to be honest, I haven't really had a chance to examine it yet, but just be patient, Mr Benton.
À dire vrai, je n'ai pas encore pu examiner le dossier, mais soyez patient, M. Benton.
Just be patient, baby
Sois patiente, chérie
Well, just be patient.
Un peu de patience.
It's perfect, if you'll just be patient for a little while longer.
Tout ira bien si tu patientes encore un peu.
Well, just be patient.
Tu verras.
Just be patient, please be patient.
Patience!
Well, I'm John Wintergreen, Stockman Motors, and I have to write you up, if you'll just be patient for one minute.
Eh bien, je suis John Wintergreen de la brigade motorisée et je dois vous verbaliser si vous voulez bien patienter.
- Just be patient.
Je te vois pas. - Un peu de patience.
Do be patient, just a little while.
Soyez patient, un petit moment.
I'm afraid you'll just have to be patient.
Vous devrez être patient.
If you will be patient for just a few minutes longer, I will make final adjustments in my laboratory and be ready.
Si vous voulez bien patienter encore un peu, je vais faire un dernier ajustement dans mon laboratoire.
If you'll be patient just a little longer... You haven't any money! After working for the Paris Opera all these years?
Après des années à l'opéra de paris?
But I'll have to ask you to be patient just a little longer.
Mais tu dois patienter encore un peu.
Be patient for just a few seconds more.
Patientez encore quelque secondes.
Oh, it's there, all right. Just got to be patient.
Pas de doute il y en a... mais il faut etre patient.
All right, lady, I've tried to be patient with you... but you just haven't any spirit of cooperation.
J'ai essayé d'être patiente avec vous.
If you'll just be a little patient. See what I mean?
Sois un peu patiente.
But if she does, we'll just have to be patient.
Mais si c'est le cas, patience.
- Just be patient.
- Soyez patients.
If I choke on hotcakes, or try to put evening gowns on the natives, or have cocktails with the sled dogs, you'll just have to be patient with me.
Si je m'étrangle avec des crêpes, ou que j'essaie d'habiller les indigènes, ou que j'organise des soirées avec les chiens de traîneau, sois patient.
I'm just asking you to be patient.
Je te demande d'être patient.
You don't need to be a doctor, just a patient.
Inutile de faire partie du corps médical. Il suffit d'être malade.
Just be patient, we're trying to get the information for you. Hang on, will you?
Attendez un peu, nous cherchons votre renseignement.
Just be patient!
- Patience...
We just gotta be patient with each other, that's all.
On doit juste apprendre à être patients l'un avec l'autre.
We've just gotta be patient with each other, that's all.
On doit juste apprendre à être patients l'un avec l'autre.
And I say to myself, "You just keep a lid on your stronger feelings and be patient and wait."
Reste.
I'll have to be patient, just when it's getting interesting
C'est comme dans un film policier quand il y a une coupure...
If you could just be a little patient
Soyez un peu patient.
No, no he just said that I should be patient with him and he couldn't tell me what he was working towards but I should put myself entirely in his hands.
Il m'a juste dit d'être patient. Il ne pouvait pas m'en dire plus. Que je devais m'en remettre entièrement à lui.
If you'll just be a little patient...
Si vous voulez bien patienter un peu
He'll just have to be patient.
II faudra qu'il soit patient.
You'll just have to be patient.
Patientez, s'il vous plaît.
- Just be patient.
- Un peu de patience.
Just try to be patient.
Essayez d'être patient.
Just be patient. I can do that.
Ca, je le saurai.
Please be patient just a little longer.
Patiente encore un peu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]