Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ J ] / Just don't do it

Just don't do it перевод на французский

1,629 параллельный перевод
- Don't ask me about it because I don't know a thing. I just do as I'm told.
J'obéis juste aux ordres.
And they just don't have enough time to do it right.
Vous savez, ils doivent vider les intestins et l'estomac.
- y ou just don't do it.
- C'est interdit.
- I know that's not what you wanna do, but that's just the way that it is. Don't you care what people think?
Je sais, mais c'est ce qui se passe.
Some nights you just don't get it, do you? I mean, if that knot slips and Julia's on the hoist, she'll break her leg.
vous semblez ne pas comprendre. elle se cassera la jambe.
We don't do any tricks we can't control. Just pay him for now. We keep doing the trick until Borden opens, and then we'll phase it out.
On ne fait pas de tour qu'on ne peut contrôler. puis on le supprimera petit à petit.
I just... I don't know what to do, and this is the first time it happened.
Je ne sais pas quoi faire, et c'est la première fois que ça arrive.
Never mind, just don't do it.
Laisse tomber, ne le fais pas.
Because I resent it when you just tell me what to do, and you don't ask.
Parce que je n'apprécie pas quand tu me dis quoi faire au lieu de demander.
Why don't we just do it like we used to- - keep to the schedule and give him to me in addition on an as-needed basis.
Pourquoi on ne fait pas comme avant? On garde le même planning, et il vient me voir selon les besoins.
You just- - you don't have to struggle with it the way I do.
Tu n'as pas autant de problèmes que moi.
Just don't pretend that you didn't want me to do it.
Ne prétends pas que tu voulais pas que je le fasse, OK?
I don't know, but I if I do, y'all just going to have to get used to it.
Je ne sais pas, mais si c'est le cas, vous allez devoir vous y faire.
I don't know, it just makes me wanna do something really nice for you, you know?
Ça me donne envie de faire un truc vraiment gentil pour toi.
You don't know how you know it, you just do.
On ne sait pas comment on l'sait, on l'sait c'est tout.
Now... you guys are going to have to help me translate what you see. But, you see, we don't know what pressing buttons randomly will do, so we're going to have to stick with "yes" and "no", and just do it... one letter at a time.
Maintenant... vous allez devoir m'aider à traduire ce que vous voyez, mais vous comprenez, on ne sait pas ce que presser des boutons au hasard va faire.
Don't know what to do with it, but maybe the Isolus will just hop on board.
Je ne sais pas quoi faire mais peut-être que l'Isolus va juste monter à bord.
You just don't get it, do you?
Vous ne pigez toujours pas, n'est-ce-pas?
If you still don't know it just learn not to do this next time!
Apprends à ne plus faire ça pour la prochaine fois.
You don't plan an elopement. You just do it.
Une fugue amoureuse ne se planifie pas.
Be about the truth, just don't do it out aloud.
- Sois la vérité, mais à voix basse.
Are you just going to talk about it? Don't you want to do it?
Si tu arrêtais de parler et allais plutôt le voir?
Okay, well, just because you don't wanna say it, doesn't mean we won't have to do it.
Tu ne veux pas le dire, mais ça peut arriver.
No, I don't buy it. Maybe he's just doing what he promised he would do.
Peut-être qu'il fait simplement ce qu'il avait promis.
I just don't wanna be here when you do it.
Mais je ne veux pas te voir à l'œuvre.
I just... I don't wanna do anything to screw it up.
Je ne voudrais pas faire de bêtises, c'est tout.
I just don't want to do it alone.
Je ne veux pas le faire toute seule.
It's the truth. Check the bank records if you don't believe me, but the easier way, is just to do nothing.
C'est la vérité.Vous pouvez vérifier les archives de la banque si vous ne me croyez pas mais le plus simple c'est de ne simplement rien faire.
I will say, I do always like to buy one thing that you like that I don't just'cause I know it makes you happy.
Remarque, j'aime bien acheter un truc que tu aimes et pas moi, parce que ça te fait plaisir.
Just don't do it again.
Ne refais plus ça.
I don't care if you do it alphabetically. Just stay on top of his vision.
Peu importe, mais surveille sa vue.
I memorize some of my lines. Whenever I don't know what to do, I just put on this big fake smile and America finds it appealing.
J'étudie quelques lignes, et quand je ne sais plus quoi faire, je fais un grand faux sourire, et l'Amérique trouve ça charmant.
Just don't do it too soon.
Ne le fais pas trop tôt.
I don't care what you do, just do it.
Je m'en fiche, fais-le.
Yeah and I don't know what to do because... now that she is not pushing me away and saying "get off" it's just awkward.
Ouais, et je ne sais pas quoi faire, parce que... maintenant qu'elle ne me repousse plus en disant "dégages", c'est gênant...
Just don't ever do it again.
Ne le fais plus jamais, c'est tout.
Don't thank me, just tell me we can do it again.
C'est pas la peine, dis moi simplement qu'on pourra le refaire.
And I don't know what you are, you big... thing, but a spider's just a spider... and an axe is an axe, now DO IT!
Et je ne sais pas ce que vous êtes, espèce de grosse... chose, mais une araignée est juste une araignée... et une hache est une hache, maintenant FAIS-LE!
No, it's just... i don't know how i'm going to do this job without you.
Non, c'est juste que... Je ne sais pas comment je vais faire ce boulot sans toi.
You just don't do it.
C'est impossible.
Why don't we just stipulate that he didn't do the things you just asked him about and call it even?
Peut-on seulement dire qu'il n'a pas fait les choses que vous avez dites, et continuer?
It's like he's holding something back, and you know what, either I do this thing, or I don't do this thing, but I can't just say local calls only.
C'est comme s'il gardait quelque chose pour lui. Et tu sais quoi? Soit je le fais, soit je le fais pas mais je ne peux pas seulement traiter les cas locaux.
Well, he don't haveto like it, he just has to do it.
Il n'a pas à l'aimer, il doit juste la faire.
- Just don't do it again.
- Mais ne recommence pas.
I just don't know if I want to do it anymore - - get close to somebody so they can leave again.
C'est juste que je ne sais plus si je veux faire ça... me rapprocher de quelqu'un pour qu'il puisse à nouveau s'en aller.
We don't complete the test, my boss will just come down here and do it himself.
Si on ne finit pas le test, mon patron viendra et le finira.
I don't care if you mean it, just do it.
Peu importe votre sincérité, mais faites-le.
I was just thinking... I don't wanna spell your name wrong. How do you spell it?
Je me disais, je veux pas me tromper, Comment on écrit ton prénom?
Don't think about it, just do it.
Réfléchis pas trop, fonce.
This is just the way it is, and I don't like it any more than you do. So get it together. Let's go in there and get this done.
Ça ne me plaît pas non plus, mais ressaisis-toi et réglons ça.
I think, as a parent, best thing you can do is, uh... just don't try to fix it.
En tant que parent, le mieux que vous puissiez faire...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]