Look at these people перевод на французский
249 параллельный перевод
- Look at these people.
- Regardez ces gens.
Look at these people.
Regarde ces gens.
Look at these people, there's one person in each car.
Regardez ça! Une seule personne dans chaque voiture.
Look at these people!
Regardez ces gens!
Look at these people.
Regarde-moi ces gens.
Okay, Winslow. You wanna look at these people?
Winslow, regardez ces personnes.
Look at these people jogging trying to stave off the inevitable decay of the body.
Regardez tous ces joggeurs, qui tentent de lutter contre la vieillesse.
Look at these people.
Regarde-les.
Look at these people go.
Regarde ces gens partir.
Look at these people.
Regardez ces hommes.
Look at these people.
Regarde ces gens, Alex.
Look at these people.
Regarde-les!
If they want HBO, they'll call you. Look at these people, look.
regarde.
Look at these people!
Regardez-les!
Look at these people. You poisoned them all.
Vous les avez empoisonnés.
- Just look at these people!
- Regarde ces gens!
We'll look at the patient in the next room and leave these young people alone. Come, nurses.
Venez, infirmières.
Look at all these people. Look at the children.
Regardez tous ces gens, ces enfants.
Look at these two people. Are you kidding?
Vous rigolez, tous les deux?
I look at these two people, and I want to howl like a dog.
En regardant ces deux êtres, j'ai envie de hurler comme un chien.
Look at these poor people.
Regardez les pauvres.
Look at these letters. Drugstores, wholesalers calling. All these people want Vip.
Regardez ça, tous ces magasins et grossistes, tous veulent Vip.
Look at these happy people.
Regarde combien de gens heureux!
Most of these people, they'll look at a map, right?
Traverser un détroit de 145 km.
- You're not talking to all these people. - Look at...
Tu ne t'adresses à personne.
These past few days, I've had a look at my husband through other people's eyes.
J'ai pu voir mon mari à travers les yeux d'autres personnes.
Honey, look at all these people.
Chéri, regarde tous ces gens. Bonjour!
Hi, honey. Look at all these people.
- Chéri, regarde tous ces gens.
Look at the faces of these people.
Regarde les visage de ces gens.
Look at them! You just disgraced me in front of all these people!
Tu m'accuses devant tout le monde!
Look at these people.
Regarde. Ce sont des banquiers suisses.
Look at the garbage these people eat.
Regardez les cochonneries que mangent ces gens.
These are poor people. Look at what they own.
Des pauvres, ils n'ont rien.
- Look at all these people.
- Regarde ces gens.
Look around you. Look at all these people. Look at their faces.
Regarde tout autour, regarde ces gens, regarde leur visage à tous.
Now I say to these people, look at this young man and you'll see the face of a black man, but if you look at the blood, it's red!
Je veux dire à ces gens : regardez le visage de ce jeune homme et vous verrez le visage d'un noir. Mais si vous regardez le sang versé, il est rouge, comme le vôtre!
Look out the window at them! These people are looking for something funny in their lives!
Ils cherchent quelque chose de drôle dans leur vie!
Here we are. Look at these beautiful people, huh?
Regardez, ces beaux gens.
Leave these. Let my people have a look at them.
Puis-je garder ça pour le faire étudier?
- Look at all these people!
- Quel monde!
Wow, look at all these people!
Regarde tout ce monde!
But just look at these sweaters. ... People over, you know,
Vise un peu ces pulls!
Look at all these people.
Tous ces gens...
And yet you look at any of these people... that are now complaining about being too much... in the spotlight... or always, you know, scrutinized by everyone.
Et quand tu vois tous ces gens se plaindre d'être constamment exposés, observés par tout le monde...
We seen the people that are supporting these people, that look at us like we're scum, and these other people are just...
Dans le magasin, on a vu les gens qui les soutiennent. Ils nous méprisent et les considèrent comme des gens merfeilleux.
And look at the faces of these people.
Et regardez Ie visage de ces gens.
Look at these skinny little punks who followed him around! They just looked like students going on a picnic with their teacher. Thought that would scare people?
Les hommes du gros Chan, avec leur bille de clown et leur air gentil, on dirait des lycéens en sortie scolaire.
People scoff at things like school spirit, but look at these girls giving their all like this!
Les gens se moquent de l'esprit d'équipe. Mais regardez ces filles!
Look at all these people, man!
Regarde tout ce monde!
Captain, how could I look at another sunrise knowing what my sight cost these people?
Je refuse ma guérison si c'est au détriment de ce peuple.
Sick Kenny! Damn dude, look at all these people.
Putain, le monde!
look at me 7366
look at this 4731
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at it 733
look at this 4731
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at it 733
look at them 596
look at you go 18
look at my face 104
look at us 558
look at this guy 173
look at the bright side 75
look at him go 61
look at this view 22
look at this picture 28
look at this mess 66
look at you go 18
look at my face 104
look at us 558
look at this guy 173
look at the bright side 75
look at him go 61
look at this view 22
look at this picture 28
look at this mess 66