Look at this face перевод на французский
205 параллельный перевод
Take a look at this face, Doctor?
Regardez ce visage, Docteur.
Listen, did you have a good look at this face?
Tu m'as bien regardé?
Look at this face.
- Regardez-moi ce visage.
Look at this face. Sixty-four fights.
Regardez cette fiigure.
Look at this face and memorize it.
Regarde bien cette tête et retiens-la.
Look at her face. We moved here to get away from the crime and garbage, and look at this face.
On a déménagé ici pour échapper au crime et à la violence.
Now you look at this face, what do you see?
Regardez ce visage. Qu'y voyez-vous?
Look at this face!
Quel visage!
Look at this face, Nurse.
Regardez ce visage, mademoiselle.
Look at this face.
Regarde-moi ça.
Would you look at this face?
Tu vois cette tête?
Look at this face.
Regarde ce visage.
Look at this face.
- Il a dit non?
Giselle left me. Look at this face.
Regardez ce visage!
Greg, look at this face.
Greg, regarde ce visage.
Carefully look at my face. This face, don't you ever forget.
Regarde attentivement mon visage.
Carefully look at my face. This face, don't you ever forget it.
Regarde attentivement mon visage.
Now, look at this plain, honest face.
- Regarde mon visage honnête.
I can't look at you and tell you this!
Je ne peux pas te dire ça, en face!
Look at this girl, children, and remember her face.
Regardez cette jeune fille, les enfants, et souvenez-vous de son visage.
" Look at this painted face
Il leur a dit :
Look at this painted face Do you still want to buy a woman?
Le péché de la chair vous tente-t-il encore?
- Look at this innocent face.
N'ai-je pas un visage angélique?
It sets the whole world turvy! And look at her, this flower face...
Le monde ne marche pas ainsi! Regarde-la!
Look at your face on this one!
Ah ben, t'as vu la tête que t'as là-dessus?
This is why now... I must look at this dead man's face.
C'est pourquoi maintenant, je veux regarder son visage de mort, si paisible.
Mrs. Beale had a classical face. I want you to see this. Look at what she did.
Mrs Beale était une beauté classique.
Look at this face.
Regarde mon visage.
Look at this face.
Regardez ma fiigure.
I want you to look at my face. Look at this.
Regarde ma fiigure.
I can stand here, I can look at this woman, this old lady... and I can count every wrinkle on her face.
Je peux regarder cette vieille dame... et compter toutes les rides de son visage.
Look at this man with the handsome face.
Regardez cet homme, avec son si beau visage.
And he'd look at ME, and he'd get this incredible look on his face. I mean sheer disgust.
Son visage prenait alors une expression de pur dégoût.
You blow this, I don't even want to look at you.
Si tu te dégonfles, je ne pourrai plus te regarder en face.
Just look at it this way :
Regarde les choses en face.
Look at me, this face is so twisted with worry. Romeo is not a demon, he's not!
Regarde, la peine que j'éprouve pour toi est si forte qu'elle me déforme le visage.
Look at this house... at this face...
Regarde cette gueme, cette baraque, ce salon, cette salle à manger, cette cuisine...
But if you were to look at this thing straight just for a moment, you might see that there's something going on out there!
Mais si vous regardez les choses en face, juste un moment, Vous verriez que quelque chose se passe là-bas!
- Look at this fuckin'rat. He's got diarrhea of the mouth again.
Cette face de rat dit encore des conneries.
Look on this fair face beloved, adored, it shines at me as on the day when first it struck me.
j'admire le beau visage Adoré, rêvé ; l l m'apparaît aussi rayonnant
Now I say to these people, look at this young man and you'll see the face of a black man, but if you look at the blood, it's red!
Je veux dire à ces gens : regardez le visage de ce jeune homme et vous verrez le visage d'un noir. Mais si vous regardez le sang versé, il est rouge, comme le vôtre!
- How can I look at you and say this?
- Comment te le dire en face?
Look at this face.
Regardez son visage.
Look at this face.
Regarde ce visage et ces yeux.
Hey, look at this. Come here. There's a naked woman across the street.
Venez voir, il y a une femme à poil en face.
- Look at this shit-eating grin on his face.
- Regarde-moi le sourire sur son visage.
This was then - if you would now Look at my face
Ce fut alors... - si tu pouvais maintenant voir mon visage..
I would miss the astonished look on your face. lf we don't film you you'll say this hasn't happened at all.
Je manquerais l'expression de surprise sur ton visage. Si nous ne te... - filmons pas, tu diras que c'est faux.
Look at this beautiful face.
Regarde ce joli visage.
Look, face it. At this point, a long surgery is too risky.
Une intervention longue est trop risquée.
Look at what you're doing. This is the face of a man who's driving me crazy.
- voilà le mec qui me rend dingue.
look at me 7366
look at this 4731
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at it 733
look at this 4731
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at it 733
look at them 596
look at my face 104
look at you go 18
look at us 558
look at this guy 173
look at him go 61
look at the bright side 75
look at this view 22
look at this picture 28
look at this mess 66
look at my face 104
look at you go 18
look at us 558
look at this guy 173
look at him go 61
look at the bright side 75
look at this view 22
look at this picture 28
look at this mess 66