Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ L ] / Look familiar

Look familiar перевод на французский

1,513 параллельный перевод
She look familiar to you?
Tu ne l'as pas déjà vu quelque part?
This look familiar to you, Yancy?
Cet objet t'est familier, Jacey?
OK, when I read this was a communication device, I realised the shape of these recess spaces look familiar.
OK. Quand j'ai lu que c'était un système de communication, j'ai réalisé que la forme de ces emplacements m'était familière.
- Look familiar? - Nope.
- Ca vous semble familier?
Look familiar?
Ça vous semble familier?
Look familiar?
Ça vous rappelle quelque chose?
I've got to say... it does kinda look familiar.
Je dois dire... que ça me semble familier.
That bridge look familiar to you?
Ce pont te semble familier?
You look familiar.
Vous me rappelez quelqu'un.
You look familiar.
Vous me semblez familiers.
Look familiar?
Deja vu?
Does he look familiar to you?
Vous l'avez deja vu?
Hello. You look familiar.
Bonjour, je vous connais, vous.
Does this man look familiar to you?
Cet homme vous est familier?
One of these look familiar?
C'est une de celles-là?
Does this woman look familiar to you?
Est-ce que vous reconnaissez cette femme?
Does he look familiar?
Fait il paraît familier?
Do I look familiar?
Vous croyez?
Do any of those men look familiar to you?
Est-ce qu'un de ces visages vous parait familier?
Sorry, you look familiar, do I know you?
Désolée, tu me dis quelque chose, on se connaît?
You look familiar.
Vous me dites quelque chose.
I'm sorry, I- - You look familiar.
Votre visage me dit quelque chose.
- Look familiar, gentlemen?
- Ça vous rappelle des souvenirs?
Well, you look familiar. Didn't I pay you a dollar for something?
Je ne t'ai pas payé un dollar pour que tu me fasses une gâterie?
I mean, none of these dunes look familiar at all.
Je reconnais pas ces dunes.
You look familiar.
Katherine.
- Does this look familiar?
- Vous savez ce que c'est?
Does he look familiar to you?
Vous paraît-il familier?
You look familiar.
J'ai l'impression de vous avoir déjà vu.
Does any of this look familiar from when you were coming back?
Rien de tout ça ne te rappelle l'endroit d'où vous êtes revenus?
Look familiar?
Cela te rappelle quelque chose?
You, you really look familiar.
Ta tête me dit quelque chose.
This look familiar.
Ca me semble famillier. Monsieur?
Does this young fellow look familiar?
Ce jeune homme vous rappelle quelqu'un?
You look familiar, weren't you here before?
Vous m'êtes familière. N'êtes-vous pas déjà venue?
Look familiar?
Ça ne te rappelle rien?
She look familiar?
Vous la reconnaissez?
Look familiar?
Ca te semble familier?
That face look familiar?
Tu le reconnais?
Look familiar?
Ça vous dit quelque chose?
Does he look familiar to you?
Il vous rappelle quelqu'un?
Does this couple look familiar?
Vous reconnaissez ce couple?
These symbols, they look familiar.
Ces symboles sont familiers.
You look really familiar.
J'ai bien l'impression de vous connaître.
Yeah, it does look kind of familiar.
Oui, ça me semble familier.
You look powerful familiar, mister.
Votre visage me dit quelque chose.
You look familiar.
On s'est déjà vus.
Why do you look so familiar to me?
J'ai l'impression de vous avoir déjà rencontrée...
Doesn't look familiar.
Derek, toi qui es physionomiste.
Does it sound familiar? Look, Ephram, I get that you relate to the kid, but I'm just worried about you.
Ephram, tu t'identifies à lui, mais je m'inquiète pour toi.
Haywire, do I look even vaguely familiar to you?
Haywire, mon visage ne te rappelle même pas vaguement quelqu'un?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]