Looking for this перевод на французский
3,887 параллельный перевод
Looking for this?
Tu cherches ça?
She really perked up when I mentioned you were looking for this suit.
Elle s'est requinquée quand je lui ai dit que vous cherchiez ce costume.
You looking for this?
Vous cherchez ceci?
Sir, my dad says you've been looking for this for years.
Monsieur, mon père dit que cela fait des années que vous le recherchez.
Looking for this?
C'est ce que tu cherches?
Looking for this?
C'est sa que tu cherche?
Neither of us was looking for this.
Aucun de nous n'a cherché ça.
People thought he was this sleaze, surrounding himself with all these women, but it's because he was looking for something he couldn't find.
Les gens pensaient qu'il était ce minable, s'entourant de toutes ces femmes, mais c'est parce qu'il cherchait quelque chose qu'il ne pouvait trouver.
And after all this... the answers we're looking for may not be in the show.
Et pour conclure... la réponse que l'on recherche pourrait ne pas être dans la série.
If what you say is true and this list is filled with bad people and Walter was looking into it, and now he- - the only way to keep this family safe is for everyone in it to stop asking questions, including you, Oliver.
Si ce que tu dis est vrai que cette liste est remplie de noms de mauvaises personnes et que Walter enquêtait dessus, et maintenant a... le seul moyen de protéger cette famille est que nous arrêtions tous de poser des questions,
I don't care if they're looking for me, this is where you belong.
Je me fiche qu'ils me recherchent,
The exchange "PR" means we're looking for someone in... ( Chuckles ) Get this... Princeton, New Jersey.
J'ai besoin que tu recherches des vieux dossiers sur Vincent, en commençant par tout ce que nous avons sur le bombardement du vol 71.
The same thing everybody else is looking for when they stumble into this office... The guy who used to work here.
Tout ce que nous avons c'est une citation de la Bible.
I think this might be the police officer I've been looking for.
C'est peut-être l'officier que je cherchais depuis longtemps.
This man, Shane, he has been looking for the doctor for weeks.
Cet homme, Shane, il a été à la recherche du médecin pendant des semaines.
If I didn't do this for you, you would have been looking at a year before you even got a trial.
Si je ne l'avais pas fait, vous auriez attendu un an avant votre procès.
Or... since I'm only looking for Randall and I don't got eyes for you one way or the other, we could go about this different.
Comme je ne cherche que Randall et que je m'intéresse pas à vous, on pourrait gérer ça différemment.
But I went looking for you anyway because I thought that you would be this... missing piece that made everything make sense.
Mais je suis quand même partie à ta recherche parce que j'ai pensé que tu serais cette... pièce manquante qui donne un sens à tout ça.
Well, because this type of art is just not what we're looking for.
Eh bien, parce que ce type d'art n'est pas ce que nous recherchons.
Looking for related cases and this popped up. Ryan Phipps.
J'étudie des affaires similaires et j'ai trouvé ça, Ryan Phipps.
We are looking at an arrière-pensée - for this persecution.
Nous envisageons une arrière-pensée dans cette persécution.
What are you looking for, Miller, an easy answer to this?
Qu'est ce que vous cherchez, Miller? Une réponse facile?
This is gonna sound really strange, but I'm looking for a corpse that went missing today.
- Ça va vous sembler étrange mais je cherche un corps qui a disparu aujourd'hui.
Does this prove Yates is who I'm looking for?
Est-ce que ça prouve que Yates est celui que je cherche?
I went looking for a couple of Tylenol, and I found this handy back massager in her bedroom nightstand.
En allant chercher deux Tylenol, j'ai trouvé cet appareil de massage, bien pratique pour le dos, dans sa table de nuit.
This is who we're looking for.
Ok. C'est la personne qu'on cherche.
Do you think I want to spend my vacation in this smog-hole looking for some actress?
[Tous les deux rient] Tu penses que je veux passer mes vacances dans ce trou du cul du monde, pour chercher une actrice?
What you're really looking for was this... like I offered.
Qu'est-ce que vous recherchez réelement est-ce pour... [dossier Tapotant] comme je l'ai proposé.
That girl at the station this morning- - she was looking for Kallie, thought she was missing.
Cette fille au poste ce matin... elle cherchait Kallie, en pensant qu'elle avait disparue.
- I'm sorry to tell you this, but there's nothing in the Justice's guidelines on searches, seizures, and practical jokes that will get you back into Serberus with a warrant if you can't tell me what you're looking for.
- Je suis désolée de te dire ça, mais il n'y a rien dans les directives judiciaires sur les recherches, saisies, et des blagues pragmatiques qui nous rameneront dans serberus avec un mandat, si tu ne me dis pas ce que tu recherches?
My good man, I'm looking for the maiden who fits this pastie so I may maketh her my wife.
Mon brave homme, je suis à la recherche de la jeune fille qui correspond à cette pastie pour en faire ma femme.
My wife, and I'm not looking for sympathy for this, but she was very ill with kidney disease.
Ma femme... et je n'essaie pas d'attirer la compassion... mais elle souffrait d'une grave maladie rénale.
They're looking at this guy for racketeering and criminal conspiracy.
Ils recherchent ce type pour racket et association de malfaiteurs.
This is what they've been looking for.
C'est ce qu'ils étaient en train de chercher.
So the body was found in this dumpster over here by a homeless dude who was looking for cans.
Le corps a été trouvé dans cette benne par un SDF à la recherche de canettes.
No, this isn't about me looking for extra credit.
Non, je ne veux pas d'argent supplémentaire.
I'm sorry if this is, like, really insulting, but you're, like, really good-looking for a doorman.
Je suis désolée si ça semble insultant mais tu es vraiment, vraiment, mignon pour un portier.
I picked up a dish at Rainbow Corner, it's this spot in Piccadilly Circus where soldiers looking for a good time, find the girls to lift their spirits up.
Je suis allé chercher un plat au coin de Rainbow. C'est un endroit à Piccadilly circus où les soldats cherche à passer du bon temps, trouver des filles pour boire un verre.
Valerie Dupree was killed by the most powerful toxin known to man - a substance this clinic uses every day yet which no lab would ever find unless they were looking for it - botulinum toxin.
Valérie Dupree a été tuée par la plus puissante toxine connue de l'homme - une substance que cette clinique utilise tout les jours pourtant indétectable par un labo sauf si on la recherche - la toxine botulique.
'Cause if this boat goes under and I don't have a life jacket, I'm coming looking for you, fists swinging.
Si le bateau coule et que j'ai pas de gilet de sauvetage, je vous retrouverai et ce sera sanglant.
I've been looking forward to this for a long time.
J'attend ça avec impatience depuis longtemps.
This is what we're looking for.
C'est ce que nous cherchons.
We got damn near every cop in this city out looking for who shot him.
Tous les flics de la ville recherchent - ceux qui lui ont tiré dessus.
You know, when I told you about my little mud wrestling fantasy, this isn't exactly how I pictured it. I fell down the hill looking for cell service.
Tu sais, quand je t'ai raconté mon fantasme sur le catch dans la boue, ce n'est pas vraiment comme ça que je l'imaginais.
I'm sorry to arrive like this, but, when word came you were looking for me,
Je suis désolée d'arriver comme ça, mais, quand j'ai appris que tu me recherchais,
There's this new crew out of New York that's been pushing their way into prostitution, looking for a cut of everyone's action.
Il y a ce nouveau gang de New York qui force leur chemin dans la prostitution, cherchant a se faire payer de tout le monde.
That girl at the station this morning- - she was looking for Kallie, thought she was missing.
La fille, au poste, ce matin, elle cherchait Kallie. - Elle la croyait disparue.
My guess is this guy's killing hookers and runaways because no one's looking for them, right?
Je crois que ce gars tue des putains et des fugueuses car personne ne va les chercher, pas vrai?
Are you looking at Sofia for this?
Vous regardez Sofia pour a?
Okay, this is... not the escape that I was looking for.
Ok, ce n'est... pas l'échappatoire que je recherchais.
If you're looking for storage, this is your dream place.
Si vous recherchez un endroit pour stocker, c'est l'endroit de vos rêves.
looking for a job 23
looking for someone 66
looking forward to it 92
looking for you 158
looking for 74
looking for something 96
looking for her 19
looking for me 75
looking for work 29
looking for what 25
looking for someone 66
looking forward to it 92
looking for you 158
looking for 74
looking for something 96
looking for her 19
looking for me 75
looking for work 29
looking for what 25
looking for answers 19
looking for him 28
for this to work 27
for this reason 28
for this 316
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
looking for him 28
for this to work 27
for this reason 28
for this 316
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bullshit 584
this is bad 606
this is awesome 376
this one 1756
this isn't you 235
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is important 545
this is bullshit 584
this is bad 606
this is awesome 376
this one 1756
this isn't you 235
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is a 428
this is fun 448
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this is not good 352
this time 1599
this is a bad idea 175
this is a 428
this is fun 448
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this is not good 352
this time 1599
this is a bad idea 175
this isn't going to work 72
this morning 1627
this is good 1083
this isn't 241
this is amazing 700
this is serious 534
this morning 1627
this is good 1083
this isn't 241
this is amazing 700
this is serious 534