Looks clear перевод на французский
222 параллельный перевод
That's funny. It looks clear to me. Hey, Paul.
Ça m'a l'air bizarre.
Well, the weather looks clear enough so far.
Le temps reste clair.
Well, it looks clear enough.
La voie semble libre.
But if it looks clear, come on down.
Descendez quand ça sera sûr.
- Go ahead. - But it looks clear enough. - Captain, the water is too pure.
Je ne serais pas utile sur ce vaisseau en étant confiné à l'infirmerie.
Field looks clear to me now.
Pour moi, la zone est claire. Là, oui.
Everything looks clear.
Tout a l'air O.K.
The coast looks clear. Let's do some reefer. We'll get high and I'll iron the chicks'hair.
On a découvert que le nom était pris, on ne pouvait le garder que si ce gars avait le rôle.
Looks clear.
La voie est libre.
DOVA : I can't tell, but it looks clear.
La rue paraît dégagée.
It looks clear.
Pas d'obstacles.
Come on, it looks clear.
Allons-y. La voie est libre.
Looks clear.
La voie est libre?
Back looks clear.
Le dos a l'air bien.
I said it looks clear.
- J'ai dit : "ça a l'air dégagé."
- Airway looks clear.
- Voie aérienne libre.
She looks clear to me.
- C'est plutôt clair.
Looks clear.
Ca a l'air d'aller.
Main street looks clear.
La rue principale est tranquille.
Looks clear.
Ca a l'air bon.
Bathroom? Looks clear.
- Les toilettes?
Room looks clear.
La pièce semble dégagée.
The ultrasound looks clear.
L'échographie semble bien.
Pericardium looks clear.
Le pericarde est bien. Ecoutez.
- lt looks pretty clear.
Ça s'est éclairci.
It looks like you guessed right. Come on now, boys, clear out.
Vous aviez raison.
And from the looks of her when I put her on the street car, she'll probably ride clear out to Coney Island and never know the difference.
Elle va en oublier de descendre à sa station.
Looks like we can move this target clear into the next county and they'd still be shooting even.
Si on reculait la cible jusqu'au prochain comté... ils feraient toujours le même score.
It looks like a two seater with that small field built in the clear.
On dirait un deux places, et un terrain dans la clairière.
Looks to be all clear across the river.
La voie semble être libre à travers le fleuve, Colonel.
It looks so pure, so clear. But it is full of vileness.
Elle a l'air si pure, mais elle est souillée.
Looks like we got a clear shot all the way to the'Bama state line.
La route semble dégagée jusqu'à l'Alabama.
However, because he operated under a variety of names and appearances, none of the other assassins has any clear idea of what he looks like, which is fortunate for you, as you'll be impersonating him.
Mais puisqu il change constamment de nom et d'apparence... aucun des autres assassins ne sait exactement à quoi il ressemble. Ce qui est une chance, car vous allez emprunter son identité.
But from where I'm sitting, it looks like clear skies.
Mais de là où je me trouve le ciel est clair.
Well, it looks like that weather's starting to clear.
On dirait que le temps s'éclaircit.
Looks like the coast is clear.
La voie est libre.
Looks like the coast is clear.
Jusqu'ici, ça va.
Suddenly it became clear to me... why Bobby always got those faraway looks in his eyes... whenever he looked at the Radio Flyer.
Soudainement je réalisais... pourquoi Bobby avait toujours cet air lointain chaque fois qu'il regardait le Radio Flyer.
That looks like a good, clear window right there.
On a une bonne fenêtre, là.
Stephen Boyd is acting it to pieces. There are looks that he gives him that are just so clear.
Boyd joue tout en nuances et lui lance des regards lourds de sous-entendus.
Looks all clear.
La voie est libre.
That looks good, it's pretty clear around so I think we'll anchor here.
Ca semble bien, c'est pas mal dégagé autour donc, je pense qu'on va mouiller là.
Fluid looks pretty clear.
Le liquide est clair.
Looks clear.
Ça a l'air dégagé.
It looks like the coast is clear.
On dirait que la voie est libre.
He'll find it looks so sharp and clear.
Il trouvera ça si pointu et si clair.
One you think you can clear but can't... or one that looks impossible but isn't.
Celui que tu penses pouvoir finir sans y arriver, ou celui qui paraît impossible, mais ne l'est pas.
Looks pretty clear.
C'est plutôt clair.
- lt's clear your sister looks up to you...
- C'est évident que votre sœur vous admire...
This looks like an admixture of blood and some sort of clear liquid.
On dirait un mélange de sang et d'un liquide transparent.
The other one has no smell, but a clear lip print Looks like lip gloss
Un verre sent le scotch, l'autre rien, mais a des traces de lèvres.
clear 3420
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34
clear the table 19
clear your head 52
clear the area 71
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34
clear the table 19
clear your head 52
clear the area 71
clear my head 36
clearing throat 68
clear the way 99
clear a path 30
clear as a bell 21
clear the air 23
clear the room 54
clear off 96
clear the court 17
clear the bridge 17
clearing throat 68
clear the way 99
clear a path 30
clear as a bell 21
clear the air 23
clear the room 54
clear off 96
clear the court 17
clear the bridge 17
clear it 26
clear out 126
clears his throat 22
clearly not 42
clear it out 16
clearing of throat 39
clear here 17
clear as day 33
clear out 126
clears his throat 22
clearly not 42
clear it out 16
clearing of throat 39
clear here 17
clear as day 33