Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ L ] / Looks good on you

Looks good on you перевод на французский

478 параллельный перевод
Oh, yes, looks good on you!
Il vous va bien.
Maybe you don't think murder looks good on you.
Un sale truc, le meurtre, hein?
Lizka, he looks good on you.
Tu le portes bien.
Stay with my fur coat. Looks good on you.
Je te prête mon manteau de fourrure.
Looks good on you.
Très bien.
Looks Good on You, yes.
Ça vous va bien, oui.
Mother. It looks good on you.
Mère, comme ça te va bien!
This looks good on you.
Elle te va très bien!
The black turtleneck looks good on you.
Le col roulé noir te va bien.
But it looks good on you.
Mais ça te va bien.
It looks good on you, but I don't look right in a tuxedo.
Ça te va bien, le smoking, mais à moi, pas du tout...
Oh, it looks good on you, though.
Mais il vous va très bien.
That looks good on you, Papa.
‚ a te va bien, papa.
Wow, looks good on you.
Ça te va très bien.
MAN : That color really looks good on you.
Cette couleur te va bien.
That looks good on you.
Ca te va bien.
That hair-do looks good on you.
J'aime ces cheveux longs.
It looks good on you. Okay.
Ça te va bien.
This suit looks good on you.
Cet habit te va bien.
This is a nice jacket. lt's got a "Morris Day" feel and looks good on you.
Jolie veste, le charme de la tradition. Ça vous va bien.
It looks good on you, too.
ça te va bien aussi.
Looks good on you that tie.
Elle te va bien cette cravatte.
Shirt looks good on you, tiger.
Ce t-shirt te va bien.
You have the looks of one who enjoys good singing.
On voit que vous aimez le bon chant.
Well, anyway, on you it looks good.
De toute façon, ça te va bien.
You know, Mr. Payne, why, it looks like the good Lord don't want us to grow things in the earth anymore.
Vous savez, M. Payne, on dirait que le bon Dieu ne veut plus qu'on fasse pousser quoi que ce soit ici.
- No, thanks. On you, it looks good.
- Reste, tu es parfaite.
It really looks very good on you.
Elle te va vraiment bien!
Come on, you two. Looks like you could use a good, hot bath yourselves.
Vous auriez bien besoin d'un bain tous les deux.
On you it looks good.
- Elle vous va à ravir.
Looks like you know all the good addresses.
On dirait que tu connais toutes les bonnes adresses.
The whole world never looks so good, things never seem so brighter as when you are in bad trouble.
Le monde n'est jamais aussi beau que quand on a de gros ennuis.
- Thank you. That epidemic looks good.
- On risque l'épidémie.
- Looks like you got a good thing going.
- On dirait que vous avez un succès ici.
Well, here we are, two healthy boys, you with the good looks, me with the baby fat, hanging around a ghost town, waiting for the dry rot to set in.
On est là, deux gars solides, toi, beau garçon, moi, poupon dodu, à traîner dans une ville fantôme, en attendant de dessécher sur pied.
Looks like you're all having a good time.
On dirait que vous vous amusez tous bien.
It looks really good on you.
Il te va très bien.
On you, everything looks good.
Tout vous va bien.
Still looks like you have a pretty good body, is that right?
On dirait que vous avez gardé un corps d'athlète.
Looks very good on you.
En fait...
When Sébastien looks at his father, you'd think he sees the good Lord.
Quand Sébastien regarde son père, on croirait qu'il voit le bon dieu.
On you, it looks good. Sam, the key today is youth.
- Aujourd'hui, il faut être jeune.
- Your hair looks very good on you.
- Ta coiffure te va très bien.
- It looks very good on you.
Vous êtes vraiment bien.
Well, if they have, looks like you've got a pretty good lawyer to defend you.
Si c'est le cas, on dirait que vous avez un bon avocat pour vous défendre.
Everything looks good, see you at the base.
Rien à signaler. On vous retrouve à la base.
Looks like I'm not gonna be good enough for the likes of you anymore.
Je vois. On dirait que je ne serai plus assez bon pour les gens comme toi.
The style you have looks really good on you.
Celle que vous avez vous va bien.
LOOKS LIKE YOU MAKE PRETTY GOOD MONEY AT IT.
On dirait que ça te rapporte.
Looks like you're having a good night.
On dirait que ça marche bien ce soir.
- Oh, no, it looks good on you.
- Oh, non.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]