Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ L ] / Lord jesus

Lord jesus перевод на французский

1,053 параллельный перевод
Let us now pray together, even as our Lord Jesus hath taught us.
Prions comme Notre Seigneur Jésus nous l'a enseigné.
The grace and peace of our Lord jesus Christ be with you all.
Que la paix de Notre Seigneur soit avec vous.
dust to dust, in sure and certain hope of the resurrection to eternal life, through our Lord Jesus Christ.
"la poussiére à la poussiére, " attendant la résurrection universelle et la vie du monde à venir, "par Jésus-Christ, notre Seigneur."
I doubt if the Lord Jesus meant that to apply to a Chancellor about to be consecrated Archbishop.
Je doute que le Seigneur Jesus ai pensé que cela s'appliquait à un Chancelier sur le point d'être consacré Archevêque.
My Lord Jesus,
Seigneur Jesus,
Our Lord Jesus Christ used to say every time :
Notre Seigneur Jésus-Christ a toujours dit :
and our Lord Jesus Christ who walked on water without shoes and socks, poor him!
À propos de mes chaussures en lambeaux, mais Jésus-Christ marchait sur l'eau sans chaussures ni chaussettes, le pauvre!
Our Lord Jesus Christ, who has left power to his church to absolve all sinners who truly repent and believe in him of His great mercy forgives thee thine of fences and by His authority committed to me ;
Notre Seigneur Jésus-Christ, qui a confié à l'église le pouvoir d'absoudre les pécheurs qui se repentent, te pardonne tes offenses. Et en Son nom, je t'absous de tous tes péchés.
The body of our Lord Jesus Christ which was given for thee
Le corps de Notre Seigneur Jésus-Christ.
The blood of our Lord Jesus Christ which was shed for thee preserve thy soul unto everlasting life.
Le sang de Notre Seigneur Jésus-Christ protège ton corps et ton âme.
" through our Lord Jesus Christ...
- J'ignorais que vous le connaissiez. - Oui.
I LOVE THE LORD JESUS.
J'aime le seigneur Jesus.
If I get Michiko involved in this, I'll be in trouble with our Lord Jesus!
Si Michiko est impliquée dans cette histoire, comment vais-je l'expliquer à Jésus?
Dear Lord Jesus, my soul Savior, clear my wits.
Cher Seigneur Jésus, Sauveur de mon âme, éclaire mon esprit.
My Lord Jesus I am your child.
Seigneur Jésus, je suis ton enfant.
Our Lord Jesus Christ whose Vicar I am was crowned with thorns.
Notre Seigneur Jésus-Christ dont je suis le Vicaire, avait une couronne d'épines.
Blessed be our Lord Jesus Christ,
nous te magnifions,
The word of our Lord Jesus Christ...
Parole de Notre Seigneur Jésus Christ...
" The grace of our Lord Jesus Christ and the love of God...
Que la lumière éternelle l'éclaire.
I'm married to our Lord Jesus Christ.
Je suis mariée avec notre Seigneur Jésus Christ.
Se _ ing... my lord Jesus.
Servir... mon seigneur Jésus.
Our Lord Jesus doesn't care about such trivial things.
Notre-Seigneur Jésus ne fait pas attention aux choses extérieures.
For the sake of our Lord Jesus Christ... who leads the lost sheep back to the way of God... and cleanses us of all our sins.
par Notre Seigneur Jésus-Christ qui conduit les brebis égarées près du Seigneur et nous lave de nos péchés.
MAN : I want to talk to you today about the Lord Jesus Christ.
Je veux vous parler aujourd'hui à propos du Seigneur Jésus-Christ.
- Praise the Lord. - Praise the Lord.
Loué soit Jésus Christ!
Our Lord, Jesus Christ, on the night He was betrayed, took bread, gave thanks, broke it, and gave it unto His disciples, saying :
Notre Seigneur Jésus, la nuit même où il fut trahi, prit le pain, le rompit, et, après avoir rendu grâce, le donna à ses disciples en disant :
The body of our Lord Jesus Christ, which was given for you.
Le corps de Notre Seigneur.
We shall not be alone, because the Lord has sent down warring angel, to cut out the heads of our enemies.
Et nous ne serons plus seuls... parce que mon frère Jésus a envoyé... un ange guerrier avec sa lance... pour couper la tête des ennemis.
The Lord be praised.
Jésus soit loué!
Grant us therefore, gracious Lord, so to eat the flesh of thy dear Son Jesus Christ and to drink his blood that our sinful bodies may be made clean by His body and our souls washed through His most precious Blood and that we may evermore dwell in him end He in us.
Accordez-nous donc, Seigneur, de manger la chair de Jésus-Christ et de boire son sang afin que notre corps soit purifié par son corps béni et que notre âme soit lavée par son sang précieux, afin que nous puissions demeurer en lui, et lui en nous.
Lord, did you also suffer from hallucinations?
J'entends plus votre voix, Jésus.
O Lord Almighty, the Father of our Lord, Jesus Christ, stretch forth Thy all-honorable hand on Your servant Kirill.
Seigneur de sainteté, Jésus-Christ miséricordieux et indulgent, étends Ta main puissante et forte sur Ton serviteur Cyrille...
Good Lord, man.
Doux Jésus!
Good Lord.
Doux Jésus.
Good Lord!
Doux Jésus!
"through our lord Jesus Christ. Amen."
"Par la grâce de Notre-Seigneur."
Hail Mary, full of grace, The Lord is with thee, blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Ave Marie, pleine de grâce, le Seigneur soit avec vous, vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jesus est béni.
Hail Mary, full of grace The Lord is with thee, blessed are thou amongst women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Ave Marie, pleine de grâce, le Seigneur soit avec vous, vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jesus est béni.
Good Lord, you bring back half of these, you'll have a wagonload.
Doux Jésus, donnez-m'en la moitié et vous en aurez tout un chargement.
Do you acknowledge our Lord, Jesus Christ?
Croyez-vous en Notre Seigneur Jésus-Christ?
From thy bounty through Christ our Lord.
Pour la générosité de notre Seigneur Jésus- -
The grace of our Lord, Jesus Christ... the love of God and the fellowship of the Holy Ghost... be with us all evermore.
Par la grâce de notre Seigneur, Jésus Christ... Pour l'amour de Dieu et du Saint-Esprit Soyez avec nous à jamais.
Blessed be the Lord!
Doux Jésus!
Oh, Lord!
Doux Jésus!
We thank thee, Lord, for these thy gifts received from thy bounty. In the name of Thy only begotten Son Jesus Christ, our Lord. Amen.
Nous te remercions, Seigneur pour ce don de ta grâce... au nom de ton Fils Unique... notre Seigneur Jésus-Christ.
And in Jesus Christ, His only Son, our Lord -
et en Jésus-Christ, son fils, notre Seigneur...
Through Jesus Christ, thy Son, our Lord, who lives and reigns with thee in the unity of the Holy Spirit, God for ever and ever.
Par Jésus-Christ, Ton fils, notre Seigneur, qui vit et règne avec Toi dans l'unité du Saint-Esprit, car Il est Dieu, pour les siècles des siècles.
But beyond our fears... we must have faith in Our Lord, Jesus Christ, a faith that surpasses the wildest hopes of man, a faith that simply reminds us that God loves us, and that this man, this saint,
Mais, au-delà de nos peurs, nous devons avoir une foi enracinée dans le Dieu de Jésus-Christ, une foi qui va au-delà des espoirs les plus chimériques des hommes, et qui nous rappelle, simplement, que Dieu nous aime,
And Jesus Christ our Lord hath said that greater love hath no man than he who lays down his life for his brother.
Et notre Seigneur Jésus-Christ a dit : "Personne n'a un plus grand amour " que celui qui expose sa vie pour ses amis.
they may, after all the trials of their pilgrimage and life on earth, attain to everlasting joys through Christ our Lord.
ils puissent, après les épreuves de leur voyage et de la vie sur terre, atteindre le bonheur éternel grâce à Jésus Christ, notre Seigneur.
Christ, my Lord, said... "I came not to send peace, but a sword."
Jésus, mon maître, a dit : "Je ne suis pas venu apporter la paix, mais le glaive."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]