Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ L ] / Lord stark

Lord stark перевод на французский

80 параллельный перевод
Lord Stark!
Lord Stark!
Lord Stark?
Lord Stark?
The king rode for a month to ask for Lord Stark's help.
Le roi voyage depuis un mois pour demander l'aide de Lord Stark.
Poole went south with Lord Stark, my lady.
Poole est parti au Sud avec Lord Stark, my Lady.
Lord Stark must be told of this.
Lord Stark doit être informé de ceci.
- Lord Stark must be told of this.
- Lord Stark doit être mis au courant.
Welcome, Lord Stark.
Bienvenue, Lord Stark.
No, Lord Stark.
Non, Lord Stark.
Lord Stark.
Lord Stark.
I've hoped to meet you for some time, Lord Stark.
J'espérais vous recontrer depuis un moment, Lord Stark.
I humbly beg your pardon, my Lord Stark.
Je vous demande humblement pardon, mon Seigneur Stark.
My brother instructs us to stage a tournament in honor of Lord Stark's appointment as Hand of the King.
Mon frère nous demande d'organiser un tournoi en l'honneur de la nomination de Lord Stark comme Main du Roi.
Lord Stark, we serve at your pleasure.
Lord Stark, nous vous servons selon votre volonté.
Maester Pycelle : Lord Stark.
Lord Stark.
Spare me your false courtesies, Lord Stark.
Épargnez-moi ces simagrées, Lord Stark.
Call it what you will, Lord Stark, Ser, the city is packed with people and more flooding in every day.
Quoi qu'il en soit, Lord Stark, messire, la cité est envahie de monde et il en arrive chaque jour.
- Oh, the dying mind is a demented mind, Lord Stark.
- Oh, un mourant est sujet à des délires, Lord Stark.
I'm here on behalf of Lord Eddard Stark, the Hand of the King.
Je viens au nom de Lord Stark, la Main du roi.
- Should I leave it with- - shhh. This is for the King from Lord Stark.
Pour le roi de la part de Lord Stark.
The message from Lord Stark.
Le message de Lord Stark.
I don't serve Lord Stark.
Je ne sers pas Lord Stark.
All the knights draw straws, Lord Stark.
C'est à la courte paille.
I've been Lord Stark's ward since I was eight years old.
J'ai été le pupille de Lord Stark depuis mes huit ans.
Everyone's well aware of your enduring fondness for Lord Stark's wife.
Nous connaissons tous votre indéfectible affection pour sa femme.
Earlier today, I distinctly recall seeing you talking to Lord Stark in his chambers.
Plus tôt dans la journée, je me souviens parfaitement vous avoir vu discuter avec Lord Stark dans ses appartements.
Lord Stark, your presence has been requested in the small council chamber. A meeting has been called.
Lord Stark, on vous demande dans la salle du conseil restreint.
You're the King's Hand, Lord Stark.
Vous êtes la Main du Roi, Lord Stark.
Lord Stark's lucky he still has a head.
Lord Stark a de la chance d'avoir encore sa tête.
You remember my brother, don't you, Lord Stark?
Vous vous souvenez de mon frère, Lord Stark?
My brother, Lord Stark- -
Mon frère, Lord Stark...
Lord Stark was returning drunk from a brothel when his men attacked Jaime.
Lord Stark est revenu ivre d'un bordel quand ses hommes ont attaqué Jaime.
I hear Jaime Lannister attacked Lord Stark in the streets of King's Landing.
J'ai entendu que Jaime Lannister avait attaquà © Lord Stark dans les rues de Port Real.
Do you, Lord Stark?
Vraiment, Lord Stard?
And what of my wrath, Lord Stark?
Et que faites-vous de ma colère Lord Stark?
Lord Stark, a moment.
Lord Stark, un instant.
Lord Stark, King Joffrey and the Queen Regent request your presence in the Throne Room.
Lord Stark, le Roi Joffrey et la Reine régente requièrent votre présence en salle du Trône.
We stand behind you, Lord Stark.
Nous sommes derrière vous, Lord Stark.
Is this meant to be your shield, Lord Stark?
Voilà donc votre bouclier, Lord Stark?
You condemn yourself with your own mouth, Lord Stark.
Vous vous condamnez vous même avec votre propre bouche, Lord Stark.
Lord Stark, you must be thirsty.
Seigneur Stark, vous devez être assoiffé.
Lord Stark has been charged with treason.
Le Seigneur Stark a été accusé de trahison.
Then Lord Stark is one man in 10,000.
Alors Lord Stark est un homme parmis 10.000.
... Lord of the Seven Kingdoms and protector of the realm, I, Eddard of the House Stark,
... Suzerain des Sept Couronnes et Protecteur du royaume, moi, Eddard de la Maison Stark,
Lord Eddard Stark...
Lord Eddard Stark...
Lord Eddard Stark is my father.
Lord Eddard Stark est mon père.
Before you go, you will call on Lord and Lady Stark and offer your sympathies.
Avant d'y aller, tu vas te présenter devant Lord et Lady Stark et offrir ta sympathie.
But first you will get to Lord and Lady Stark and you will fall on your knees in front of them and tell them how very sorry you are, that you are at their service, and that all your prayers are with them.
Mais d'abord tu vas aller voir Lord et Lady Stark et te précipiter à leur pieds leur dire à quel point tu es désolé pour eux, que tu es à leur disposition, et que toutes tes prières leur sont concacrées.
She must have been a rare wench to make Lord Eddard Stark forget his honor.
Elle devait être une sacrée femme pour faire oublier son honneur à Lord Eddard Stark.
As in, "I'm going to open your lord from balls to brains and see what Starks are made of"?
Et si j'ouvrais votre Seigneur des couilles jusqu'au cerveau pour voir de quoi sont faits les Stark?
" Lord Eddard Stark is herein named
"Lord Eddard Stark est par la présente nommé"
Lord Eddard Stark, who was Hand of the King.
Seigneur Eddard Stark, qui fut Main du Roi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]