Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ L ] / Lord president

Lord president перевод на французский

59 параллельный перевод
What news of the Doctor? my Lord President.
Avons-nous des nouvelles du Docteur? Il a disparu, Seigneur Président.
Then... Lord President.
Alors... emmenez-moi avec vous, Seigneur Président.
Lord President? And why have we not made more progress to date?
Et pourquoi n'avons-nous pas davantage progressé à ce jour?
Gentlemen, as the Lord President has chosen to come to Cabinet unprepared I shall have to close the meeting.
Chers amis, notre Lord Président ayant choisi d'arriver ce matin sans être préparé du tout je vais devoir ajourner ce conseil de ministres.
I pray the Lord my soul to take. God bless Mama, Papa, Captain Midnight, Veronica Lake, and the President of the United States.
- Prends mon âme et bénis... maman, papa, Capitaine Minuit, Veronica Lake, le Président...
Be of good cheer, my lord. It is all over.
J'ai fait un bon travail comme président, finalement?
It's time for me to make my peace with the Lord, instead they've made me a chairman.
À bientôt 80 ans, faut me préparer à me rendre causer au Bon Dieu, et eux, ils m'élisent président...
My lord, members of the jury, I hereby enter a plea of justifiable homicide.
M. le président, messieurs les jurés, je plaide le meurtre légitime.
May it please you, my lord.
Merci, M. le président.
Thank you, my lord.
Merci, M. le président.
Yes, my lord.
Oui, M. le président.
My lord, members of the jury, the prosecution has very ably presented against the prisoner, Leonard Vole, a case with the most overwhelming circumstantial evidence.
M. le président, messieurs les jurés, l'accusation a habilement présenté contre Léonard Vole des arguments purement et simplement indirects.
My lord, members of the jury, I will be brief in my final speech because I think we've proved so obvious a case of murder against Leonard Vole, that a verdict of guilty must be the only possible conclusion.
M. le président, messieurs les jurés, je serai bref car j'estime que le crime de Léonard Vole est si évident qu'un verdict de culpabilité est inévitable.
I am, indeed, my lord.
Oui, M. le président.
I'm the Lord Chief Justice, I'm Cromwell, I'm the keeper of the Tower.
Je suis président du tribunal du Banc du roi, je suis Cromwell, garde de la Tour.
Thursday, my Lord. President Novales off to the Elysée.
Le Président Novales qui se rend à l'Elysée.
Yes, lord Hill.
Oui, Président.
No, lord Hill.
Non, Président.
I marry Susy, your daughter, sir. My two girls will wed His Excellency, and my brother, my lord.
Moi j'épouserai Susy, votre fille, Président et mes deux filles, Liana et Giuliana seront mariées l'une à son Excellence et l'autre à mon frère, Monseigneur.
But now that President Kimba's name... is included in the Lord's Prayer... there are no more problems.
Je m'en doute. Mais maintenant que le nom du Président Kimba... figure dans Notre Père, il n'y a plus de problème.
Lord Billsborough, say. Party Chairman.
Par exemple Lord Billsborough, le président du Parti.
By the way, I'm Lord Edgar Dobbs, and this is the president of my company, Harry Smithe, with an "I." Ma'am.
Harry Smith.
As always Azdak, you please your God greatly. Thank you, my Lord.
Mais le président Roosevelt était comme ça- - bizarre.
The Lord Chief Justice Gibson.
Au président de la Haute Cour de justice.
Tonight's big winner, for your information, is the Lord Chief Justice.
Le grand gagnant de la soirée est le président de la Haute Cour de justice.
"Late last night the Lord Chief Justice's coach was held up in Hyde Park."
"Le président de la Haute Cour a été dévalisé hier soir à Hyde Park."
Surely, Mr Speaker, when the Lord Chief Justice himself is the victim of robbery the time has come for legislation.
M. Le speaker, quand le président de la Haute Cour est victime d'un vol, c'est qu'il faut prendre des mesures.
I assume, Mr Speaker, that the Lord Chief Justice is referring, in his customary cheeseparing manner...
M. Le speaker, le président de la Haute Cour exprime, avec sa pingrerie habituelle...
Mr Chance, may I ask you in the strictest confidence... What is your opinion of the Lord Chief Justice?
M. Chance, puis-je vous demander, en toute confidence, ce que vous pensez du président de la Haute Cour?
Under our Constitution, the president is not empowered to create maharajahs.
Lord Marbury, notre Constitution... n'habilite pas le Président à créer des maharajahs.
allow me. Lord John Marbury. I was summoned by your president.
Nous cacherons les femmes mais un petit remontant...
I submit that Your Lordship would have little doubt that this... unfortunate woman is now ever likely to reoffend... and that is the case for the defense, my Lord.
Je pense que vous ne douterez pas, M. le Président, que cette malheureuse se gardera bien de récidiver Voilà ce que la défense avait à dire, M. le Président
My lord, Members of the Jury
M. le président,
My Lord, my client has been victimized by corrupt and unscrupulous members of the former regime.
Monsieur le Président, mon client est victime des membres de l'ancien régime corrompu...
I'm appointing you president of the council and Lord Great Master so in my absence, all will be answerable to you not Cromwell.
Je te nomme Président du Conseil et Lord Great Master. Ainsi, en mon absence, tous devront répondre devant toi. Pas Cromwell.
Lord Chief Justice, that would be your official title.
Président de la Haute Cour, titre officiel.
Because now I can transplant myself into every single Time Lord. standing there all noble and resplendent and decrepit think how much better you're going to look... as me!
Je peux maintenant me transplanter dans chaque Seigneur du Temps. Oh, oui, M. le Président, vous qui êtes là, si noble, resplendissant et décrépit.
You need to get a message to the dog lord of Azerbaijan.
Tu dois envoyer un message au chien président de l'Azerbaïdjan.
What can we realistically hope to achieve by the end of session,
À quoi aurait-on une petite chance de parvenir avant la fin de la session, Lord Président?
The Lord Chief. - Hi, Bob.
Le président de la Haute Cour.
Bob the Lord Chief?
Bob, le président de la Haute Cour?
Boy from up north, or a family friend of the Lord Chief Justice.
Le garçon du nord, ou l'amie du président de la Haute Cour.
* " It's a unique opportunity for our country'*... Lord said Mulligan, the group's president.
* " C'est une chance unique pour notre pays *... a déclaré Lord Mulligan, le président du groupe.
My Lord, I call the case of the state against the national high command of Umkhonto we Sizwe, the military wing of the African National Congress.
- Monsieur le président, cette affaire oppose l'État au haut commandement de l'Umkhonto we Sizwe, la branche armée du Congrès national africain.
My Lord, it is not I but the government that should be put in the dock.
- Ce n'est pas moi, monsieur le président, mais le gouvernement qui devrait être sur le banc des accusés.
lam the Lord Chief Justice.
- Je suis le président de la Haute Cour.
Without the sponsorship of Lord Foley and William Hamilton the English courts might not have benefited from your brilliance and the title Lord Chief Justice could not be yours today... my Lord.
Sans le soutien de lord Foley et de William Hamilton, les tribunaux n'auraient pas bénéficié de votre intelligence, et vous ne seriez peut-être pas président de la Haute Cour aujourd'hui.
No wonder our Lord Chief Justice knows not whether he's coming or going.
Pas étonnant que le président de la Haute Cour soit si confus.
And yet, if he does... stand up if he speaks the words and condemns the trade the Lord Chief Justice of England, then it may be impossible for the slave laws of England and its colonies to remain absolute.
Mais s'il le fait, s'il s'y oppose. S'il prend la parole pour condamner la traite, le président de la Haute Cour, il ne sera alors plus possible que les lois anglaises sur les esclaves demeurent absolues.
The people elected you to be the president's sidekick, not the lord!
Le peuple vous a élue pour être aux côtés du président, pas le seigneur!
Lord Business, or as you think you know him, President Business, Stole the Kragle, the most powerful object in the universe.
Lord Business, connu sous le nom de "Président" Business, s'est emparé du Kragle, l'arme la plus puissante de l'univers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]