Mind over matter перевод на французский
86 параллельный перевод
Mind over matter.
L'esprit doit vaincre la matière!
Take his dames away from him just to prove that old stuff about mind over matter.
Je lui prenais ses gonzesses... pour prouver que l'esprit triomphe toujours sur le corps.
Sort of mind over matter business, what.
En quelque sorte l'esprit contre la matière, n'est-ce pas.
A beautiful victory of mind over matter.
Victoire de l'esprit sur la matière. Bravo.
Mind over matter.
L'esprit dominant la matière.
Mind over matter to the layman.
L'esprit domine la matière.
Mind over matter.
Victoire de l'esprit sur la matière.
A remarkable manifestation of mind over matter.
Ça prouve que l'esprit peut dominer la matière.
The power of the will is something people do not understand, attributing to it mysterious qualities it does not possess, being merely the power of mind over matter, or in the greater number of cases, the power of mind over mind.
Les gens ne comprennent pas la force de volonté et lui attribuent des qualités mystérieuses qu'elle ne possède pas. C'est simplement la force de volonté sur la matière, ou, dans le plus grand nombre de cas, la force de volonté sur l'esprit, comme vôtre esprit qui succombe au mien.
Mind over matter.
La victoire de l'esprit sur la matière.
Darrin, will you cut it out with this mind over matter bunk?
Arrête un peu avec ces balivernes.
You mean by using that mind over matter bunk, stuff, you can tell what our clients are thinking?
Tu veux dire que grâce à ces balivernes, enfin cette histoire d'esprit, tu peux savoir ce que pensent nos clients?
I'm sorry about the tooth, but you know how important this account is, so it's mind over matter.
Désolé pour ta dent, mais tu sais que ce projet est important, donc reprends-toi.
It's just mind over matter. You have to prepare yourself for it.
L'esprit est plus fort que la matière.
It's mind over matter once again.
Une fois encore, l'esprit est le plus fort.
This is a simple test of mind over matter, long a key study of our military institute.
C'est un simple test de l'esprit contre la matière. Ça faisait partie de nos sujets d'étude militaire.
Mind over matter, Robin.
L'esprit prime la matière.
Mind over matter, the power to move things at will.
L'esprit au-delà de la matière, le pouvoir de bouger les choses.
Mind over matter.
C'est le pouvoir de la volonté.
- Mind over matter.
- L'esprit domine la matière.
This is all a question of mind over matter.
C'est le vieux truc de l'esprit qui domine la chair.
- Mind over matter.
"L'Esprit avant la Matière".
Mind over matter.
"L'esprit avant la matière."
Mind over matter?
"L'esprit avant la matière"?
It was mind over matter.
L'esprit a dominé le corps.
Mind over matter...
L'esprit sur la matière...
Not mind over matter, mind over energy.
Pas le contrôle de la matière. Le contrôle de l'énergie.
Mind over matter. There are more important things in life than baseball.
Il y a plus important que le base-ball, dans la vie.
Mind over matter. Harry Audle.
- Harry Audle.
Did you also tell them that it was mind over matter, sir?
Avez-vous parlé de la victoire de l'esprit sur la matière?
Sure you can. Mind over matter.
L'esprit est plus fort que la matière.
You see, the thing with me is, I'm... mind over matter.
Vous voyez... Moi, je me nourris plus de pensées.
Mind over matter, my brother.
L'esprit domine la matière, mon frère.
Bruce says it's simply mind over matter.
Bruce dit que c'est simplement l'esprit qui domine la matière.
" Age is a question of mind over matter.
"On a l'âge de sa tête, pas de ses jambes."
Now, the basic... principle, obviously, is mind over matter.
Le principe de base est simple : l'esprit est plus fort que le corps.
Mind over matter.
L'esprit est plus fort que le corps.
Mind over matter.
L'esprit plus fort que le corps.
Pharos was set up 20 years ago to study paranormal phenomena. They've been running experiments in mind over matter.
Pharos existe depuis 20 ans et étudie les phénomènes paranormaux, ils expérimentent l'influence de l'esprit sur la matière.
Women represent the triumph of matter over mind, just as men represent the triumph of mind over morals.
Les femmes sont le triomphe de la matière sur l'esprit, comme les hommes, le triomphe de l'esprit sur la morale.
Matter triumphs over mind.
La matière triomphant de l'esprit.
The victory of man's mind, over matter..
La victoire de l'esprit humain sur la matière.
As a matter of fact, I was just turning over in my mind what we're going to do with this Monk fellow.
En fait, je me creusais la tête pour savoir que faire de ce moine.
I'd say it was a triumph of matter over mind.
Je dirais qu'il s'agit du triomphe de la matière sur l'esprit.
Matter over mind.
La matière sur l'esprit.
I shall prove to you what happens to matter over mind... and you shall have peace, my brother.
Je vais vous prouver ce qui arrive à la matière confrontée à l'esprit... - et vous connaîtrez la paix, mon frère.
The Science of Matter over Mind ".
La suprématie de la matière sur l'esprit. "
Mind over matter. Ready?
Prêt?
No matter how many times I turn it over in my mind it doesn't seem like the right thing.
J'ai beau retourner ça dans ma tête... je ne crois pas que ce soit bien.
Listen, you mind getting one of your donut brigade to go over there and scoop up some of that skull matter? Put it in a bag for the meds.
Pourrais-tu demander à l'un de tes gars d'aller là-bas faire quelques prélèvements et d'emballer tout ça pour les toubibs?
Matter over mind.
Question de volonté.
matter 86
matter of fact 310
mind the gap 34
mind your head 41
mind your own business 391
mind your manners 33
mind yourself 33
mind your business 83
mind control 21
mind you 638
matter of fact 310
mind the gap 34
mind your head 41
mind your own business 391
mind your manners 33
mind yourself 33
mind your business 83
mind control 21
mind you 638