Mind the gap перевод на французский
38 параллельный перевод
Mind the gap, m'lady, when you step into the car.
Attention a ne pas tomber, Madame.
Mind the gap, Alan.
Attention a ne pas tomber, Alan.
Mind the gap.
Attention aux écarts.
Mind the Gap.
Faites attention à la bordure du quai.
MIND THE GAP...
Attention à la brèche!
Mind the gap.
Fais attention à la marche.
Mind the gap.
Faites gaffe à la marche!
Please mind the gap between the train and the platform...
Mesdames et messieurs, veuillez rester derrière la ligne de sécurité.
Mind the gap. Please stand clear of the closing doors.
Attention à la fermeture des portes.
Mind the gap. Please stand clear.
Attention à la fermeture des portes.
My father always used to say - you know, on the tube - "Mind the gap."
Mon père disait toujours - tu sais, dans le métro - "Attention à la marche" - et..
Mind the gap.
Attention à la marche.
Mind the gap.
Station Baker Street.
- Mind the gap. - Wait?
- Attention à la marche.
When getting off, mind the gap. Thank you for your attention.
* Prenez garde à l'intervalle entre le marchepied et le quai.
T, mind the gap.
T, attention au trou.
Mind the gap.
Attention au marchepied.
Mind. Mind the gap.
- Ça sonne bien, hein?
DOORBELL :'Mind the gap.
SONNETTE : Attention à l'écart, attention à l'écart.
Okay yes, so you're going to go after the cervix here. So you're going to mind the gap, right. And tap the roof.
Donc tu vas t'attaquer au col ici en faisant des petits tours, sans oublier de bien tapoter le plafond.
Mind the gap.
Des petits tours.
Mind the gap.
On fait des petits tours.
Mind the gap. "
Attention à l'écart. "
TANNOY : Mind the gap.
Attention à la marche.
Mind the gap.
- Attention à la marche.
I've just filled the gap in mind.
J'ai juste comblé le fossé psychologique.
Do you mind if I close the gap a little bit? Oh, sure.
Ca te dérange si je comble l'écart un petit peu.
But the last corner, the last lap and Lorenzo left a significant gap that any rider in his right mind would attempt to go through.
C'était le dernier virage et Lorenzo a laissé une ouverture. N'importe quel pilote aurait essayé de passer.
I thought... I wouldn't need to hide anything in the gaps in my house. Because my mind is a gap.
J'ai pensé... je n'ai pas besoin de caché quoique ce soit dans les trous de ma maison... parce que mon âme est un trou et tout ce qui m'est caché tôt ou tard