My hand перевод на французский
13,460 параллельный перевод
Good, now take my hand and I'll walk you through this roiling zombie horde.
Bien, maintenant prends ma main et je vais te guider à travers cette horde de zombies.
Take my hand. What?
Prends ma main.
John, take my hand.
John, prends ma main.
Take my hand and climb out of that morass.
Prends ma main et extrais-toi de ce bourbier.
My hand, I...
Ma main, je...
Because in order to get the torso out, I had to take my hand down the throat and put my fingers around the breastbone, and then pull him up out of the water.
Car pour arriver à sortir le torse, j'ai du passer ma main dans la gorge, mettre mes doigts autour du sternum, et tirer pour le sortir de l'eau.
I already got a cold glass in my hand.
J'ai déjà un verre glacé en main.
A staph infection from the guy's saliva spreads from my hand, and I almost lose my arm.
Une infection à la main liée à la salive du type. et j'ai failli perdre mon bras.
You're not asking for my hand in marriage, you're saying,
Vous ne demandez pas ma main, mais vous dites :
You can't endure it. So, cover it up. ♫ So that I don't let my hand go, I'm trying my hardest to erase the hellish times ♫
Tu ne peux pas gérer ça. alors cache le. ♬ J'essaye de ne pas lâcher tes mains ♬ ♬ J'essaye d'effacer les cauchemars ♬
She bit my hand.
Elle m'a mordu la main.
The "little minx," as you call her, has forced my hand.
La "petite futée", comme tu l'appelles, m'a forcé la main.
Whoa! Ralph, grab my hand.
Ralph, agrippe ma main.
Those loops of intestines in my hand...
Ces boucles d'intestin dans mes mains...
I looked down at that miracle in my hand, and...
J'ai regardé ce miracle dans mes mains, et...
Just put it in my hand...
Posez-le juste dans ma main...
I was standing there holding a severed penis in my hand, and all I could think was,
Je me tenais là, tenant un pénis coupé dans ma main, et tout ce à quoi je pensais c'était,
Uh... It started that day, uh, on the boat, when I cut my hand.
Euh... ça a commencé, sur le bateau, quand je me suis coupé.
Just take my hand.
Prends ma main.
Just please take my hand.
S'il te plait, prends ma main
Squeeze my hand if you have trouble breathing.
Serre ma main si tu as du mal à respirer.
♪ Phone... got it in my hand right now ♪
♪ Téléphone... got it dans ma main droite maintenant ♪
Come shake my hand.
Viens me dire bonjour.
Its trunk is packed full of 7 kilos of PLX, Wired to a remote detonator, Which happens to be in my hand.
Son coffre est rempli de 7 kilos de PLX, connecté à un détonateur à distance, le détonateur de l'homme mort, qui se trouve être dans ma main.
And hold my hand tightly.
Et tu tiendras ma main fermement.
Just once I lay my hand on Kaali...
Je tenais Kaali entre mes mains une fois...
♪ When you first took my hand On a cold Christmas Eve ♪
Quand tu as pris ma main En cette veille de Noël gelée
If I was the president, the moment I was inaugurated, my hand would still be hot from touching the Bible, and I would immediately race to... wherever they hold... have the files about Area 51 and UFOs,
Si j'étais le Président, dès mon investiture, ma main serait encore chaude d'avoir touché la bible et je me précipiterais immédiatement vers l'endroit où ils cachent... ont les dossiers sur la zone 51 et les ovnis,
Yeah, in my hand.
- Oui, c'est ça.
Come on. Take my hand.
Viens, prends ma main.
He was born an angel right here in New Delphi by my hand.
Il est né ange ici, par ma main.
And I ran to the store in Los Angeles and looked, and there was my father, described as an ex-con from Sing Sing who'd kill a man with one hand behind his back.
Alors j'ai couru à la boutique à Los Angeles et regardé, et mon père y était décrit comme un ancien taulard de la prison de Sing Sing qui pouvait tuer quelqu'un en gardant une main dans le dos.
Oh, sorry, can you hand me my, uh, my pop... soda?
Oh, désolé, vous pouvez me passer mon, mon pop, soda?
She's my partner, and you might need a hand from this side of the law to clear her name.
C'est ma coéquipière, et vous aurez besoin d'un coup de main de ce côté de la loi pour la blanchir.
I got in his car, and we just drove for days, his hand on the wheel, my head in his lap.
Je suis montée dans sa voiture, et on a roulé pendant des jours, ses mains sur le volant, ma tête dans ses jambes.
Equine number 12 at one point attacked my assistant... biting her hand, and removing two of the fingers.
Le cheval n ° 12 a attaqué mon assistant... a mordu sa main, en arrachant deux de ses doigts.
I think you're rather close to overplaying your hand, my dear.
Je pense que vous en rajoutez trop, ma chère.
It's just my superior keep on treating me badly, in a fit of anger, I bit the back of his hand.
je lui ai mordu la main.
My ex on the other hand has already made a direct hit.
Mon ex, d'un autre côté, a déjà frappé.
Ok, I'm going to put my hand here, really gently.
Très bien.
♪ My suitcase and guitar in hand ♪
Avec ma valise et ma guitare
Bring me the ascendant, or I will crush the cure to vampirism with my own hand.
Amène-moi l'ascendant, ou je détruirai le remède au vampirisme de mes propres mains.
Yeah, yeah, I asked her to give me a hand with some solar panels near my house.
Oui, je lui ai demandé de me donner un coup de main avec des panneaux solaires près de ma maison.
On the other hand, my cover is about to be blown because of stash.
D'un autre côté, ma couverture est sur le point d'exploser à cause de Stash.
Get your hand from around my sister!
Enlève ta main de ma soeur!
I'm just trying to solve this case, and everyone's making a huge deal because I have a few minor injuries to my ribs, ankle, hand, toes, and jaw.
J'essaye juste de résoudre cette affaire, et tout le monde en fait toute une histoire car j'ai quelques petites blessures aux côtes, à la cheville, à la main, aux orteils et à la mâchoire.
I did it... slew my Little Brown Jenkins, trod the left hand path, and spelled a man to force his love.
Je l'ai fait... j'ai tué mon Petit Brown Jenkins, écrasé sa vie hors de son corps, et forcé un homme à m'aimer grâce à la magie.
- Put your hand on my shoulder.
- Tenez-vous à moi.
Put your hand across my shoulder.
Mets ta main par dessus mon épaule.
Alex, if he lays a hand on Michael because of what you did, every hurt inflicted on my brother I'll visit tenfold on Claire.
S'il pose une main sur Michael à cause de ce que tu as fait, pour chaque blessure infligée à mon frère je rendrai visite à Claire dix fois plus.
Anyway, that said, dentistry makes me a little queasy, so I'll leave you and my lovely associate to the business at hand.
Bon, ceci dit, la chirurgie dentaire me rend nauséeux, donc je vous laisse avec ma charmante associée pour l'affaire en cours.
my hand slipped 21
my hands are tied 129
my hands 129
my hand to god 16
my hands are shaking 22
handsome 790
hand 531
handle 38
hands 577
handy 35
my hands are tied 129
my hands 129
my hand to god 16
my hands are shaking 22
handsome 790
hand 531
handle 38
hands 577
handy 35
handcuffs 78
handed 1098
handyman 20
handled 28
handles 20
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
handed 1098
handyman 20
handled 28
handles 20
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935