My help перевод на французский
13,337 параллельный перевод
Now, do you want my help or not?
Tu veux de mon aide ou pas?
- Eve does not want my help.
- Elle ne veut pas mon aide.
So if you reach out to me and you say that you genuinely want my help, that you're ready to glue your fuckin'life back together,
Alors si tu me dis que tu veux sinc? rement mon aide, que t'es pr? t?
You can mock our god without my help.
Ne compte pas sur moi pour railler notre dieu.
I think you intend to return to that beach, and seize every last ounce of gold off of it, and I think you're going to need my help to do it.
Je pense que vous avez l'intention de retourner sur cette plage, et de récupérer la moindre once d'or qui s'y trouve, et je pense que vous aurez besoin de mon aide pour y arriver.
And they both needed my help.
Les deux ont eu besoin de mon aide.
He might need my help.
Il a peut-être besoin de moi.
You want my help?
Vous voulez mon aide?
You sure you don't need my help?
Tu es sûre que tu n'as pas besoin de mon aide?
If my name was Sebastian and I had a cool Jamaican accent... you'd totally help me.
Si je m'appelais Sébastien et avais un bel accent jamaïcain, vous viendriez à mon aide.
Trying to help out my family.
J'essaye d'aider ma famille.
Can you help me get back to my hotel?
Pouvez vous m'indiquer la direction de mon hôtel?
Is to help me take my life less seriously
C'est de m'aider à prendre la vie moins au sérieux
Well, I'm the very last person who could help you find my daughter.
Je suis la dernière à savoir où est ma fille.
I help my mum to carry rocks
J'aide ma maman à porter des pierres.
Is he going to help me look for my mum?
Il va m'aider à chercher ma maman?
I can help in my individual capacity, Right sir?
Et d'un point de vu strictement individuel?
I'd like to help my country make a difference in the world.
Je veux aider mon pays à faire la différence.
My brother will be back soon. I'll have him come help fix this.
Mon frère va rentrer, je lui demanderai de l'aide.
Oh, God, help me, my sins have found me out!
Mon dieu, aidez-moi, mes péchés me rattrapent!
I'll do my best to save your life tonight, but first it would help if you would explain your connection to the Ricoletti case.
Je ferai de mon mieux pour vous sauver la vie ce soir, mais expliquez-moi d'abord votre lien avec l'affaire Ricoletti.
My theory is that Mrs. Ricoletti had help.
Ma théorie est que Mme Ricoletti a eu de l'aide.
♪ Heaven help me, be the hero of my own personal hell ♪
¶ Heaven help me, be the hero of my own personal hell ¶
I will help you take down planet Earth if you help me with my problem.
Je t'aiderai à conquérir la planète Terre si tu m'aides à résoudre mon problème.
I just may have gotten by with a little help from my friends.
Mais j'ai peut-être eu un peu d'aide de mes amis.
Help me up. My neck.
Aidez-moi!
As his doctor, it's my responsibility to help him.
En tant que médecin, il est de mon devoir de l'aider.
A cigarette might help my memory.
Une cigarette pourrait aider ma mémoire.
As part of my work, I wanted to understand how they're evolving, which may help us control their populations.
Mon travail est en partie de comprendre comment ils évoluent, ce qui aiderait à contrôler leur population.
Look... I needed you to help me get home, and then one thing led to another, and then suddenly I had a friend, and I was too scared to tell you the truth, but this is my phone, Manny, not yours.
J'ai besoin de toi pour me ramener à la maison, et une chose suivant l'autre, et d'un coup j'ai un ami, et j'avais trop peur pour te dire la vérité, mais c'est mon téléphone, Manny, pas le tien.
Oh, the gay guy I was telling you about, he's my roommate, and when he gets back, he's gonna help me edit my album.
Tu sais, le gay dont je t'ai parl? . C'est mon coloc et d?
You'll fuckin'help me untangle my life and make myself a person that doesn't make me fuckin'wanna throw up every time I pass a mirror?
Tu vas m'aider? mettre de l'ordre dans ma vie et faire de moi une personne qui me donne pas envie de vomir chaque fois que je passe devant un miroir?
Just help my fuckin'boy.
Aidez seulement mon pote.
- I was invited, my dear, to help deal with several troublesome issues, such as the queen's imprisonment.
On m'a invitée, très chère, pour traiter de sujets préoccupants. Comme l'emprisonnement de la reine.
It's more to do with my father's experience with the National Assistance Board - - advice to help Mrs Beckett - - she and her husband are having quite a struggle.
C'est plus en rapport avec l'expérience de mon père avec le Conseil de l'Assistance Nationale, des conseils pour aider Mme Beckett elle et son mari traversent des épreuves.
When I used to help my father on his visits, he would introduce me as Barbara, his parish assistant.
Quand j'aidais mon père à faire ses tournées, il me présentait comme Barbara, son assistante paroissiale.
That way my husband can help with feeding.
Comme ça mon mari pourrait m'aider pour la nourrir
Well, then help me do my job and give me my guys.
Aidez-moi dans mon travail en m'envoyant mes gars.
- how my complexes will help...
- comment mes complexes...
I couldn't help anybody, not even my damn self.
Je n'ai pu aider personne, même pas moi-même.
This might sound crazy, but I am looking for the master of time and space to help me find my friend in the future.
Ça peut sembler fou, mais je cherche le maître du temps et de l'espace pour m'aider à trouver un ami dans le futur.
But I need you to help my daughter.
Mais j'ai besoin que vous aidiez ma fille.
All my life... I've been praying for the Lord to help us... or to send someone who could.
Toute ma vie, j'ai prié que le Seigneur nous aide ou qu'il envoie quelqu'un pour nous aider.
You give birth to this tiny, innocent, little thing... and you think, "My God..." oh, my God, help me protect her. "
Tu donnes naissance à cette minuscule, innocente, petite chose... et tu te dis, "Mon Dieu... oh, mon Dieu, aide-moi à la protéger."
If I had magic inside me, why didn't it help me save my mom?
Si je devais la magie intérieur de moi, Pourquoi ne pas aider à me sauver ma mère?
My mother would yell at him to stop, but he couldn't help it and kept hurting himself.
Ma mère lui criait dessus pour qu'il arrête, mais c'était plus fort que lui, il continuait à se faire du mal.
Oh, my God, fucking help me, goddammit!
Putain de Dieu... Au secours!
- I want to help you, detective, but I don't want to lose my job!
- Je veux vous aider, détective, mais je ne veux pas perdre mon emploi!
Oh, my God. Help me, William.
Mon Dieu!
I just want to go home, be with my children, do everything that I can to help find the killer, you know?
Je veux juste rentrer chez moi voir mes enfants, et faire tout mon possible pour trouver le tueur, vous comprenez?
You and your friend here are going to help save my wife.
Vous et votre ami ici Vont aider à sauver ma femme.
help 8877
help me 6892
helping 62
helped 17
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help me 6892
helping 62
helped 17
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help wanted 20
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help me out here 204
help a brother out 20
help people 28
help him 346
help us 749
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help me out here 204
help a brother out 20
help people 28
help him 346
help us 749