Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ M ] / My little man

My little man перевод на французский

497 параллельный перевод
Not my little man.
Il n'y a aucun risque.
There, now, my little man.
Voilà le travail, mon petit homme.
Well, my little man. I've got some good news for you.
Mon petit gars, j'ai une bonne nouvelle.
Where is my little man Engle?
Où est mon cher petit Engle?
Hey, waiter, where did my little man go?
Garçon! Où est mon petit monsieur?
Now, what's troubling my little man this morning?
Qu'est-ce qui ne va pas, ce matin?
Because my little man tells me.
Grâce à mon petit homme.
He's not a doll! He's my little man.
Ce n'est pas une poupée!
The effect on Korean economy that Lee Young Ae, a top star in 60 countries, made is 3 trillion won. ( a little less than 3 billion dollars ) Ms. Lee Young Ae, even if she's now married with kids, she's still beautiful, of course. They may imagine "what if Bae Yong Joon, who is still single, was my man"
46 ) } FANSUB 48 ) } 한류
You see, I keep thinking what a sad, little fellow I am, and brooding over the man that ruined my life.
Je me sens vraiment stupide à ressasser ma haine envers l'homme qui a ruiné ma vie.
~ My father wanted me to wed a funny ~ ~ funny little man ~
Mon père voulait que j'épouse un petit homme drôle, bien drôle
My dear. You poor little man.
Mon pauvre, vous me semblez bien seul!
My little daughter doesn't have to be in a hurry to marry any man.
Ma petite fille n'a pas besoin d'être pressée de se marier.
I know that if I capsized and was to see the town light shining for the last time I'd go down quiet a-thinking there was a man ashore there iron-true to my little Em'ly as long as that man lived.
Je sais que si je chavire et si je voyais la lumière du phare pour la dernière fois, je partirais l'esprit en paix sachant qu'il y a un homme sur la rive, qui sera fidèle à ma petite Em'ly jusqu'à sa mort.
There's my little man. - I'm bigger than Dad is.
Voilà mon petit gars!
I'm sorry to break into your little party, Miss Connie Allenbury... but this man happens to be my husband.
Navrée de jouer les trouble-fêtes, Mlle Connie Allenbury, mais cet homme se trouve être mon mari.
When a man takes a little quarter... and builds it into a bankroll that would choke a horse... and makes my little $ 10 grow into hundreds... I'd call him an uncommon gambler.
Un type qui bâtit une petite fortune avec un simple sou, et transforme mes 10 $ en liasse de 100 est un flambeur extraordinaire.
My little Lollie's had a quarrel with her young man.
Ma petite fille s'est querellée avec son petit ami.
# Will you be my lovey-dovey, my little honey man?
Will you be my lovey-dovey, my little honey man?
# My little honey man?
My little honey man?
My wife should see that after all this, a man should have a little authority at home!
Mme Fabien devrait comprendre que les hommes.. ... devraient avoir de l'autorité dans leur ménage.
My dear, you know it's amazing how little one has to explain to a man in love.
Il n'y a pas grand-chose à expliquer à un homme amoureux.
My dear man, I need a little more time.
Cher Monsieur, j'ai besoin d'un peu plus de temps.
All my life, a little man dressed in black lurked near me... to tempt me and buy my power.
Un petit homme vetu de noir rôdait autour de moi pour me tenter et m'acheter mon pouvoir.
I was on my way to the jewelry store to buy the ring. And then suddenly that little man in here started working on me.
Et j'allais acheter la bague quand mon petit homme s'est réveillé.
I was ten years old and I saw a man's blood running in a little stream into the gutter at my feet.
J'avais 10 ans, et j'ai vu le sang d'un homme se déverser dans la rue et recouvrir mes pieds.
I finally had them in my hands... the little pieces of paper that Ballin said would let a man rule the world.
Je les avais enfin entre mes mains... ces bouts de papier, qui selon Ballin permettraient de gouverner le monde.
I'm only fishing for a little birdcall from my dream man.
J'espérais que l'homme de mes rêves aurait réagi.
I'm not a wealthy man. I may have to have a little talk with my banker.
Je devrais en parler à mon banquier
Well, my dear young man, anybody can do it with a little luck and my brains.
N'importe qui peut réussir avec un peu de chance et mon intelligence.
I'll be over at the old man's a little while, to pay my respects.
Je passerai chez le vieux pour dire bonjour.
My, you're a busy little man these p.m.'s, aren't you?
Tu es diablement occupé ces temps-ci!
When I get my hands on that young man I'm gonna toy with his little old head.
Quand je mettrai la main sur lui, je m'en vais jouer avec sa petite tête.
Man of my years needs a little snort in the mornin'to heat the boilers.
Un homme de mon âge a besoin d'un petit remontant, le matin!
We went to Santa Maria, a little village on the Andes. There, my strong man challenge all the villagers with the boxing gloves.
Un jour, dans un village des Andes... mon champion de boxe défie les paysans.
I am not an ungenerous man, but, I mean... after all, $ 1,000, you know... that's a little rich even for my blood.
Je suis peut-être un homme généreux, mais, je veux dire... enfin, 1 000 $, tu sais... c'est un peu riche même pour mon sang.
I remember one day being with my stepfather the little one seing me and my mother so white, and he so black, fled screaming : mama, the bag man!
Je me souviens d'être un jour avec mon beau-père le petit regardant ma mère et moi si blancs, et lui si noir, s'enfuit en criant : maman, l'homme sac!
My father was falling asleep from the cold when all at once, through the fog, in the distance appears a tiny little man.
Mon père s'était endormi de froid... au loin... avançait un tout petit homme. Qui était-ce?
With my approval, Giuliano gave it to a man we called "the little lawyer."
Giuliano et moi l'avions remis à quelqu'un surnommé l'Avocaillon.
My ma felt a man ought to make his scratch on the land. Leave it a little different than when he come.
Selon ma mêre, l'homme laisse des traces qui témoignent de sa venue.
An old man in my positionneeds to the little liquid consolation.
Un viel homme dans ma position se console en buvant
As a blind man, there's so little I can do, but my only wish was to repay some small part of my debt to Okuni.
Étant aveugle, je ne peux pas faire grand-chose, mais mon seul souhait était de remercier Mlle Kuni.
My dear man, crowned heads are free to play a little game of courtesy, but nations owe one another none.
Mon cher, les têtes couronnées peuvent s'adonner aux règles courtoises, mais les nations ne doivent rien à quiconque.
" I'm a plain, simple, clean-loving family man, and I love my little old wife,
" Je suis un gentil père de famille et j'aime ma petite femme,
! Oh my dear young man, can't you sing a little?
Mon cher, ne savez-vous donc pas chanter?
My little brother, man, he hit harder than you, man.
Mon petit frère me frappait plus fort que toi.
A little time ago, I saw my tailor a gentle, cultured man who liked to talk philosophy.
Il y a peu, j'ai vu mon tailleur... Un homme doux et cultivé, qui aimait à philosopher.
And now for my rendezvous with the little lost man cub.
Allons à notre rendez-vous avec ce petit d'homme perdu!
No, no excuses, you should have understood... that for a man in my position it's a little difficult... for you to propose business.
Dans ma situation, il m'est difficile de faire ça. Comme detraiter certaines affaires particulières.
Since I'm a yakuza... I want my little sister at least marry an ordinary hard-working man.
Comme je suis un yakuza, je voulais qu'elle épouse un homme bien.
My child! Behave yourself, as a little man.
Comporte-toi en homme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]