Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ N ] / Nobody knows why

Nobody knows why перевод на французский

110 параллельный перевод
"Nobody knows why I remained silent."
"Personne ne sait, pourquoi j'ai gardé le silence."
Nobody knows why or when or for how long.
Qui sait pourquoi ou pour combien de temps?
We were kidnapped and brought here and nobody knows why.
On a été kidnappés et portés ici, sans qu'on sache pourquoi.
He loves to go places, although nobody knows why.
Il adore sortir. Personne ne sait pourquoi.
The frightening part about it is nobody knows why he does it... or what he's like.
Le plus effrayant, c'est que personne ne sait pourquoi il le fait, ou à quoi il ressemble.
And then he kills people in the public square,... nobody knows why!
Et il tue ensuite les gens,... sur la place publique. Comme un vaurien. Il ne l'a pas tuée.
Nobody knows why.
Nul ne sait pourquoi.
Nobody knows why he gets the dirty job.
On ne sait pas pourquoi on a le sale boulot.
Science editor of a newspaper drops out of sight and nobody knows why.
Un journaliste scientifique disparaît, et personne ne sait pourquoi.
Nobody knows why.
Personne ne comprend pourquoi.
Packed up, checked out last night and left a letter of resignation, and nobody knows why.
Elle a fait ses bagages et elle est partie en laissant sa démissión sans qu'on sache pourquoi.
For some unknown reason, due to some obscure motive, after two years of relative quiet, with the war contained mostly in the mountains, disturbances broke out again without warning, and nobody knows why or how.
On ne connaît pas le motif, on ne sait pas quel en aurait pu être le prétexte, le fait est après deux années de calme relatif pendant lesquelles la lutte a continué presque uniquement dans les montagnes, ils se sont déchaînés à l'improviste, et personne ne sait ni pourquoi ni comment cela a éclaté.
Nobody knows why. It's just a fact of nature.
On ne sait pas pourquoi...
Nobody knows why or how his body got here.
Personne ne sait comment il est arrivé ici.
Nobody knows why.
Personne ne sait pourquoi.
Nobody knows why he settled in Mexico.
Personne sait pourquoi il a choisi le Mexique.
Nobody knows why the residents left this village.
Personne ne sait pourquoi ses habitants l'ont quitté.
They do this over 400 times a day. Nobody knows why.
Ils font ça 400 fois par jour.
Nobody knows why. They just glow as they drift around the universe.
Personne ne sait pourquoi, mais ils rayonnent en dérivant dans l'univers.
Nobody knows why waves make noise.
Qui sait pour quelle raison gronde la houle?
Nobody knows why.
On n'a jamais su pourquoi.
All intelligent creatures dream. Nobody knows why.
Toute créature intelligente rêve.
Nobody knows why you're not gonna make me crazy.
Personne ne sait pourquoi tu ne me rendras pas fou.
No, because seven men baked to death and nobody knows why.
Non, parce que plusieurs hommes sont morts cuits et que personne ne sait pourquoi.
To this day, nobody knows why.
On ne sait toujours pas pourquoi.
Nobody knows why, but he hates things that are adorable or kind or even happy.
On ne sait pas pourquoi, mais il détestait les choses mignonnes, gentilles ou gaies.
Nobody knows why, nobody knows what is happening... and I'm going to eat.
Personne ne sait ce qui se passe. Et moi, je vais manger.
- Nobody knows why, but it's true.
On ne sait pourquoi mais c'est vrai. Pas moi.
Just to nobody knows why.
Tout Dieu sait quoi.
Men kill other men and nobody knows why.
Des hommes en tuent d'autres... et personne ne sait pourquoi.
That night, nobody knows why Director Jang brought it up
Cette nuit-là, personne ne sait pourquoi le Directeur Jang me ramena.
Why is it nobody knows about him?
Personne ne le connaît.
- This is... nobody knows anything about this. - Why don't they know?
- Personne n'en sait rien.
Nobody knows why.
On ne sait pas pourquoi.
The truth is, nobody knows her real name. I'll tell you why.
Personne ne connaît son vrai nom, vous savez pourquoi?
Nobody knows even why some houses are called haunted.
Qui sait pourquoi certaines maisons sont dites hantées?
And quite honestly, nobody knows exactly how or why it happens.
Personne ne sait comment ni pourquoi cela se produit.
Nobody but Tadashi knows why he vanished.
Cela n'entrait pas dans mes plans.
Nobody knows where or why.
Mais personne ne sait où.
Nobody knows where they have come from, or why they have died in such numbers, but these blizzards of bodies appear most years in July, and are a sign that shoals of the living animals are about to arrive.
la baleine bleue.
Who knows we might just discover why nobody's set foot in this place in 500 years.
Et nous avons l'occasion de décrouvrir pourquoi persone n'est entré ici... -... depuis plus de 500 ans.
Why is still something that nobody really knows the reason why up till now.
Personne ne sait vraiment pourquoi, jusqu'à ce jour.
Why is still something that nobody really knows, no reason why up till now.
Le "pourquoi?" était inconnu, jusqu'à maintenant.
Nobody knows yet why they were there or what they were looking for. They were unarmed.
Ils n'étaient pas armés.
Nobody knows why?
Personne ne sait pourquoi?
That's why nobody knows him by name or face.
C'est pour ça qu'on connaît ni son nom ni sa tête.
Nobody knows why the high waves are roaring.
" Qui sait pour quelle raison gronde la houle?
Nobody knows what's fun and why.
Qu'est-ce qu'il y a d'amusant? Personne ne le sait.
EVERYBODY KNOWS WHY, NOBODY SAYS ANYTHING.
Tout le monde sait pourquoi, personne ne dit rien,
Why pull the biggest pool caper if nobody knows you did it?
A quoi bon faire le coup du siècle si on ignore qui l'a fait?
- Okay. Why don't you call Dr. Mac-What's-His-Name again. Remember, nobody knows what your patient needs now better than you do.
- Pourquoi tu ne rappelles pas le Dr MacMachin et souviens-toi que personne mieux que toi sait de quoi ton patient a besoin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]