None for me перевод на французский
336 параллельный перевод
None for me, Tod.
Pas pour moi, Tod.
- Me too. - Yeah, I'll take some. - None for me, thanks.
- Ouais, moi aussi.
None for me, thanks, and none, I'm sure, for my wife.
Pas pour moi, merci, et, j'en suis sûr, pas pour ma femme.
I guess this calls for a celebration. Maybe I'd better send out for a beer. - None for me.
Ça mérite une fête en forme de canette de bière.
- No. None for me.
Pas pour moi.
- None for me.
- Pas pour moi.
None for me.
Pas pour moi.
None for me, Loma.
Pas pour moi, Loma.
- None for me, Mrs. Jameson.
Pas pour moi.
None for me, thanks.
C'est tout pour moi.
- None for me.
Pas pour moi.
Cognac. None for me, thank you.
J'ai toujours le trac.
- None for me, then?
Rien pour moi?
None for me. I'm too tired. I'm going to turn in.
Pas pour moi, je suis trop fatigué.
- None for me.
- Non, merci, pas de sucre.
None for me, eh?
Je n'en veux pas.
Quick. Oh, none for me, please.
- Tout le monde.
It ain't gonna be no wedding dress and you needn't be... asking me for none neither.
Ne t'attends pas à une robe de mariée! Ce n'est pas ça.
None of that mushy stuff for me.
Pas de sentimentalisme avec moi.
The best you got is none too good for me.
Rien ne sera assez bon pour moi.
You've come to me for help, and I've none to give.
Vous cherchez de l'aide et je ne puis rien.
None of that stuff for me.
Moi, je ne veux pas de ça.
Yeah, I know it's none of my business, but for elopements we supply a box of rice.
Oui, je sais, ça ne me regarde pas, mais pour les enlèvements, on offre une boîte de riz.
Don't look for me to give you none, because I ain't.
Ne t'attends pas à ce que je t'en donne.
I suppose the Comstock and the racehorses took all the desire he had in him and there was none left over for me.
Mais la mine et les courses ont usé son désir, il ne me l'a pas transmis.
None of that small stuff for me.
Trop petit pour moi.
Now I come to think of it, after I wake, it never stays in my memory for more than a few seconds. And none of it ever comes back to me until the next time it starts.
En y repensant, dès que je me réveille, j'oublie tout... jusqu'à la nuit suivante.
None of that 1 2-year-old, aged-in-the-wood chichi for me.
Pas de whisky vieilli douze ans en fut de chêne pour moi, pas de chichi.
Miss Cream, you hold no attraction for me whatever. - None.
Miss Cream, vous ne m'attirez pas du tout.
You don't have to be sorry for me none!
T'as pas à avoir pitié!
None of that old stuff for me.
Je l'ai pris de la distillerie cet après-midi.
None of those things work for me.
Ça ne marche pas avec moi.
For I meant to hurt no one. Let none be hurt for me.
Car je n'ai voulu nuire à personne, ni que personne ne soit tourmenté à cause de moi.
I know it's none of my business, and I'm very sorry for...
Je sais que ça ne me regarde pas, et je suis navrée pour...
It's none of your concern, she's waiting for me.
C'est privé, elle m'attend.
Thanks, mister, for lowering the boom on that character, but I've been running a sailor's boarding house for 10 years, and none of these here apes scare me.
Merci de lui avoir rabattu le caquet, mais ça fait 10 ans que je gére cette pension, ces singes ne me font pas peur.
- and practically none at all for me.
Maman!
And I knew then that none of it was ever for me.
Et j'ai compris que je ne comptais pas.
Now you stop that. None of your druggist's muck for me.
Et pas de saletés de pharmacie!
- That's none of your business... but Shep asked me to come up to the house for supper tonight.
- Ça te regarde pas, mais Shep m'a demandé de venir dîner chez lui ce soir.
Well, if there's none about, I can order them from the publisher for you if you'll give me your name and address.
Je peux vous les avoir. C'est pour monsieur...
-... how many of us are there? None for me.
Combien sommes-nous?
If not for me, none of us would be in this misery.
Si ça n'avait pas été moi, aucun de nous ne serait dans cette détresse.
WELL, I ONLY KNOW PART OF THIS HERE TEXAS, AND NONE OF THESE TEXICANS IS RELATED TO ME, SO WHY SHOULD I FIGHT FOR THEM? RIGHT.
Je ne connais qu'une partie de ce Texas... et les Texans ne sont pas mes parents, pourquoi me battrais-je pour eux?
As for the mental change, none of the rats or guinea pigs have told me what the feeling was.
On observe le premier changement physique.
Because a lot of times, like I said just now, I went into the ring on an empty stomach and none of the guys who badmouth me every gave me a penny for a soup.
Parce que je suis souvent arrivé sur le ring, comme je l'ai déjà dit, avec le ventre vide, et aucun de ceux qui disent du mal de moi ne m'a donné une pièce pour une soupe.
You got no use for me and I got none for you.
Si tu ne m'aides pas, je ne peux pas t'aider.
If I asked you why you were looking for him you'd probably say it was none of my business wouldn't you?
Si je demande pourquoi vous cherchez cet homme, vous me répondrez que ça ne me regarde pas. N'est-ce pas?
I know it's none of... None of my business, but... It is necessary for you to remain in this house,
Je sais que ça ne me... regarde pas, mais... ll est nécessaire que vous demeuriez ici.
None of them's got the guts to say "Get stuffed, Steve" once and for all!
Ils n'ont pas le cran de me dire, "Suffit, Steve. Une fois pour toutes!"
- There's none, for me.
- Non, rien.