Not happy перевод на французский
5,374 параллельный перевод
You're not happy.
Je sais que tu l'es pas.
Mom, I know you're not happy I moved out, but...
Maman, je sais que ça ne te plaise pas que j'aie déménagé, mais...
You're not happy, Sébastien.
Tu n'es pas heureux, Sébastien.
An even swap, yes, it's not like I'm not happy for you but you did already tell me this all this morning, remember?
Un même échange, oui, ce n'est pas pareil Je ne suis pas heureuse pour toi Mais tu m'as déjà dit ça Ce matin, tu te souviens?
You're not happy.
Tu n'est pas heureux.
William, the men are not happy.
"William, les matelots ne sont pas contents."
I hear the madame is not happy to have competition?
Ça déplaît à madame d'avoir de la compétition?
She's not happy no matter what.
Tout lui déplaît, ce n'est pas compliqué.
Why is she not happy?
Pourquoi tout lui déplaît?
Now, it has to come out, though I'm not happy about my competitors knowing.
Là, j'ai pas le choix, mais pensez-vous sérieusement que ça me tentait d'aller donner tous mes trucs à mes compétitrices?
If you're not happy with them, I'm more than happy to tell the world what you did to Cliff Barnes.
Si vous n'êtes pas content avec eux, moi je suis plus que satisfait de dire au monde ce que vous avez fait à Cliff Barnes.
Or we've had the record player up too loud and Sister Evangelina's not happy.
Ou nous avons mis le tourne-disques trop fort. Et soeur Evangelina n'est pas heureuse.
She was not happy at all with what you had to offer her yesterday.
Elle n'était pas contente de ce que vous lui avez proposé hier.
I'm not happy to be presented with a warrant with such a broad scope.
Je ne suis pas fière de me présenter avec un mandat avec un cadre aussi large.
You know, I'm just not happy with the image of the bald guy.
Vous savez... je ne suis pas satisfaite de la photo du chauve.
"And I'm gonna go out of my way to make sure that you're not happy at all."
"Et je vais m'assurer que tu ne seras jamais heureux."
If I were you... concentrate all I have waters of Sydney because if the Megalodon get there and not find a partner... He is not happy.
Si j'étais vous, je focaliserais mon attention sur la baie de Sydney car si le requin n'y trouve pas de partenaire pour s'accoupler... ll ne sera pas três content.
- Who's not happy?
Qui ne l'est pas?
Bet you're not happy to see me.
Je parie que tu n'es pas heureux de me voir.
I'm not happy, Lili.
Je suis pas heureuse, Lili.
Obviously he knows we're together. And clearly he's not happy about it. You know, if I hadn't seen this,
Si je n'avais pas vu ça, je n'aurais jamais cru que Spence pouvait agir ainsi.
I'm not happy about it, but I get it.
Ça ne me réjouit pas, mais je comprends.
It's not hard to make people happy. There's certain things you could put on a menu that'll make everybody happy.
Y a plusieurs choses qu'on peut mettre au menu qui arriveront à satisfaire tout le monde.
But just, you know, know that when I'm not at one of your parties, I'm with him... Making him happy.
Tu sais que quand je ne suis pas à une de tes fêtes, je suis avec lui... le rendant heureux.
I'm happy that's not in my jurisdiction.
Je suis content que ce ne soit pas notre juridiction.
and not be... I wasn't happy.
et je n'étais... pas heureux.
You're happy or you're not.
On est heureux ou on ne l'est pas.
Why am I not insanely happy?
Pourquoi je ne suis pas super contente?
Seriously? You went from sex dreams to not being happy?
Sérieusement tu es parti de rêves sexuels Pour arriver à dire que tu n'es pas heureuse?
Not making me happy.
Tu ne me rends pas heureuse.
I'm happy to not talk about Jack.
Je suis heureux de ne pas parler de Jack.
A policeman's lot is not a happy one, I'm told.
- La vie d'un policier n'est pas de tout repos.
Well, he's not gonna be that happy if he finds out you're banging his mom.
C'est à dire qu'il sera pas très heureux si il découvre que tu te tapes sa mère.
Yeah, but what do I care if he's happy or not?
Qui s'en soucie s'il est heureux ou pas?
What will decide the outcome is that one is happy to kill and one is not.
Ce qui va décider de l'issue du combat, c'est que l'un est heureux de tuer et l'autre ne l'est pas.
I may not be happy with you right now, Hank, for a variety of damn good reasons, but I'm too much of a professional to let that shit influence the read.
Il se peut que ne sois pas content de toi, là tout de suite, Hank, pour une quantité de putains de raisons valables, mais je suis trop professionnel pour laisser cette merde influencer ma lecture.
I'm not too sure they'd be happy to see me.
Je ne suis pas sûr qu'ils seraient ravis de me voir.
I'm happy my dad's not alive to see this... to see his only little girl... put her life on hold... for some cheating fucking asshole.
Je suis heureuse que mon père ne soit plus là pour voir sa fille unique mettre sa vie entre parenthèses pour un salopard infidèle.
I am happy not to smoke.
Je me félicite de ne pas fumer.
I've written letters to all their families, so I've very happy to see you and know it's not a letter I have to write.
J'ai écrit des lettres à toutes leurs familles, et je suis très heureux de vous voir. C'est une lettre que je n'aurai pas à écrire.
It's not exactly true, but she's my kid and I want to see her happy.
Ce n'est pas vraiment vrai, mais je veux le bonheur de ma petite fille.
But I'm not that happy there.
Mais j'y suis pas très heureux, en vérité.
And, hey, um, Artie might be not so happy about this.
Et, euh, Artie risque de ne pas être très content à ce sujet.
If those people see me, they will know I'm not really happy, and then they will talk about you.
Si ces gens me voient, ils vont savoir que je ne suis pas vraiment heureuse, et alors ils parleront de toi.
They do not look happy.
Ils n'ont pas l'air heureux.
What's not to be happy about?
Pourquoi je ne le serais pas?
Why not be happy with number three?
Pourquoi ne pas être heureuse avec la troisième place?
Oh, no, it's not, because I'm perfectly happy in my plimsolls.
Ça ne coûtera rien, je suis heureuse avec mes chaussures en toile.
Louis will not be happy to hear that the pope demands more coinage.
Louis sera contrarié que le pape réclame plus d'argent.
Well, she's not gonna be happy, Joss, so get...
Elle ne va pas être contente, Joss, alors va...
Vodka leads to pills and pills are not good for Mr. Happy Pants
La vodka mène aux médocs et c'est pas bon pour moi.
happy birthday to me 40
happy anniversary 255
happy mother's day 31
happy to be here 18
happy halloween 164
happy birthday 2865
happy 1779
happy birthday to you 470
happy father's day 24
happy valentine's day 135
happy anniversary 255
happy mother's day 31
happy to be here 18
happy halloween 164
happy birthday 2865
happy 1779
happy birthday to you 470
happy father's day 24
happy valentine's day 135
happy day 44
happy easter 54
happy days 81
happy christmas 144
happy holidays 175
happy ending 39
happy thanksgiving 306
happy trails 36
happy holiday 32
happy to see you 20
happy easter 54
happy days 81
happy christmas 144
happy holidays 175
happy ending 39
happy thanksgiving 306
happy trails 36
happy holiday 32
happy to see you 20
happy family 66
happy new year 704
happy life 35
happy hour 26
happy to help 108
happy mardi gras 38
happy hunting 95
happy thoughts 29
happy now 166
happy to 82
happy new year 704
happy life 35
happy hour 26
happy to help 108
happy mardi gras 38
happy hunting 95
happy thoughts 29
happy now 166
happy to 82