Not moving перевод на французский
2,105 параллельный перевод
I'm sorry, Mr. Monk, I'm not moving.
- Vous avez trouvé votre bonheur?
Do you feel breathless even when you're not moving?
Vous manquez d'air même quand vous ne bougez pas?
Don't, don't, don't move! Well, I'm not moving.
Eh bien, je ne bouge pas.
They're not moving!
Ils ne bougent plus. Au secours!
I know she's not your patient. But she's not moving, either, okay?
Je le sais bien, mais elle non plus, ne bouge pas.
She's cyanotic and not moving much air.
Elle est cyanosée.
We're not moving the Howorths.
Non, ils restent.
I'm tired and I'm cold. I'm not moving!
Je suis fatiguée, j'ai froid.
She's not moving in.
Elle ne vit pas ici, Alan.
The powder hardens the liquid, Tricks the bomb into thinking it's not moving.
La poudre durcit le liquide, la bombe pense qu'elle ne bouge pas.
She's not moving now.
Elle ne bouge pas maintenant.
No, you're not moving to Portland.
Non, tu ne déménageras pas à Portland.
- We're not moving, are we?
- On ne bouge plus, n'est-ce pas?
- Like why she's not moving or talking?
Comme quoi elle ne bouge pas ou ne parle pas?
Yeah, two seated, not moving, small ; it's gotta be them.
Deux assises, immobiles. Ce doit être elles.
You know I'm not moving to Florida.
Tu sais que je partirai pas.
I'm not moving again.
Je ne partirai pas.
She's not moving out.
Elle ne déménage pas.
- I'm sorry, but this guy's not moving.
- Désolé, ce mec ne part pas.
we are not moving! - you are not getting... - hold on one minute, i'll get rid of'em.
On ne partira pas.
call your boss, call your boss's boss, tell him we're not moving. tell him he's accountable for murdering the planet!
Appelle ton patron, dis-lui qu'on bouge pas et qu'il détruit la planète.
- male protestor : no, we're not moving!
Partez d'ici!
we are not moving!
Non, on bougera pas! On ne bougera pas!
- i'm not moving.
- Je bouge pas.
I'm not moving from the barracks.
J'ai décidé de m'installer à la caserne.
First you yell at me for not moving aggressively enough, and now you're questioning me for moving too aggressively.
D'abord, tu hurles, car je n'enquête pas assez agressivement et maintenant tu contestes, car j'enquête trop agressivement.
You're not moving back in.
Tu ne vas pas réemménager.
The biggest mistake we made, Inez, was not moving in on this gold mine forever ago.
L'erreur qu'on a faite, c'est de pas avoir démarré avant.
I'm not moving in here.
Je ne m'installe pas.
Not moving out?
Elle ne déménage pas?
And I am not moving an inch.
Je ne bougerai pas d'un centimètre.
Is not moving.
Est de ne pas bouger.
Also, there's an astronomer who says that the earth is not moving in a circle around the sun but all over the place.
Il y a là un astronome qui avance que la Terre ne tourne pas en rond, mais dans tous les sens.
Moving them is not practical.
Les déplacer n'est pas pratique.
It was alive and moving. Not human blood!
Il bougeait tout seul, elle n'est pas humaine!
If you stop moving, we will not fall, okay?
Si tu arrêtes de bouger, on va pas tomber.
We're not moving.
On ne bouge pas.
It listens for the tiny sounds of its prey moving about below, but must take great care not to scare them away.
Il écoute attentivement ses proies se déplacer, en dessous, mais il doit faire très attention de ne pas les effrayer.
- I'm not moving!
Je bouge plus! Arrête!
That case will not be moving forward.
Nous ne pourrons pas aller plus loin avec cette affaire.
But not from moving in.
Mais pas d'emménager.
I am hungry, but it's not worth moving.
J'ai faim, mais ça ne vaut pas le déplacement.
Are we moving in or not?
On y va ou pas?
I'm not on call. Glad to see you're finally moving up from wine spritzers.
Content de voir que tu as finalement arrêté le vin populaire.
I think you're using me to avoid moving in with your boyfriend. - [Scoffs] Am not.
Vous vous servez de moi pour éviter d'emménager avec votre petit ami.
Do not even think of moving.
Pas un geste.
My hand is moving up to my mouth, but I'm not telling it to.
Ma main monte, mais je la commande pas.
I'm not attacking you. I just care about you, and I don't think that- - that moving to L.A. on a whim is going after what you want.
Je ne t'attaque pas, je me soucie de toi et je ne pense pas que partir à L.A.
{ \ pos ( 192,210 ) } So, not only did you stop them from moving to Florida, { \ pos ( 192,210 ) } but now you forced Grandpa to go back to work?
Non seulement tu les empêches de déménager en Floride, mais en plus, tu renvoies grand-père travailler?
- lmpossible or not, these creatures keep moving after we cut them up or shoot them down.
- Impossible ou non, les faits sont là. Ces créatures ont continué à bouger après s'être fait découper aux sabres et tirer dessus à bout portant.
Walter Schroyer, Army buddy of your libidinous friend, gives his moving tribute to Stephen Collins in that asswipe excuse of a paper and not to us.
Walter Schroyer, copain d'armes de ton ami libidineux, rend un vibrant hommage à Stephen Collins dans cette feuille de chou, mais pas dans nos pages. Pourquoi?
moving 174
moving on 481
moving right along 18
moving forward 62
moving out 39
moving in 72
not me 3274
not my type 47
not mine 939
not mom 20
moving on 481
moving right along 18
moving forward 62
moving out 39
moving in 72
not me 3274
not my type 47
not mine 939
not mom 20
not my problem 145
not my baby 22
not much 1269
not men 17
not my business 24
not money 32
not my president 35
not my call 19
not more 51
not married 43
not my baby 22
not much 1269
not men 17
not my business 24
not money 32
not my president 35
not my call 19
not more 51
not married 43
not my fault 59
not mad 22
not my mom 17
not many 102
not much else 17
not much time 18
not my mother 26
not my job 19
not my family 17
not myself 23
not mad 22
not my mom 17
not many 102
not much else 17
not much time 18
not my mother 26
not my job 19
not my family 17
not myself 23