Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ N ] / Not that i remember

Not that i remember перевод на французский

670 параллельный перевод
- No, not that I remember.
- Non, pas que je m'en souvienne.
No, sir, not that I remember.
Non, j'ai pas souvenir.
Not that I remember.
Je ne crois pas.
Not that I remember. He was pretty good.
Non, je ne crois pas.
- Not that I remember.
- Je ne me souviens pas.
Not that I remember.
Pas que je me souvienne.
Uh, not that I remember her personally, only by reputation.
Je ne la connaissais pas personnellement.
I am convinced that Mary Baring tells the truth when he says that she does not remember anything.
Je suis convaincu que Mary Baring dit la vérité quand elle affirme ne se souvenir de rien.
You remember that night you won your spurs... and we tacked a golden star on your dressing room door... and I told you, you were not for one man to have and to hold?
Te souviens-tu de ta première représentation? De l'étoile sur la porte de ta loge? Je t'avais dit, que tu ne serais jamais la femme d'un seul homme.
Anita, if anyone should call, I'm not at home. Remember that.
Anita, si on m'appelle, je ne suis pas là.
That so? Sheriff, I'm not going to put any pressure on you, But just remember they ain't [INAUDIBLE] election, that's
Je ne vais pas vous mettre la pression, mais n'oubliez pas que les élections sont pour bientôt.
Pres is a banker, not a trader. I'll thank you to remember that.
Pres est banquier et non pas marchand.
Remember that I am the only man under the rank of marquis have fought for ten years to extract land hands of moneylenders and I will not be like them.
N'oubliez pas que je suis le seul homme sous le rang de marquis à avoir combattu pendant dix ans pour arracher la terre des mains des usuriers et je ne vais pas être comme eux.
I'm not much of a hand at prayer, but maybe I can remember a few bible verses that I've always believe in and that have helped me.
Je ne suis pas doué pour les prières, mais il y a des versets de la Bible auxquels j'ai cru et qui m'ont aidé...
Remember what I said, Mr. Leland, that it would be easier not to entertain certain thoughts?
Vous avez noté mon conseil d'éviter certaines pensées?
I do not remember that she ever spoke one kind word to me.
Jamais je ne l'entendis prononcer un mot gentil à mon égard.
Charles was not with you that afternoon, sister. I remember your saying so when you came home.
Charles n'était pas avec toi ce jour-là, tu l'as dit toi-même.
You better remember one thing : You'll build that cathedral as I want it... or you'll not build it at all.
Vous bâtirez la cathédrale comme je l'entends... ou il n'y en aura pas.
Not that I can remember.
Pas que je sache.
No, sir. Not that I can remember.
- Pas que je m'en souvienne.
Not that I can remember.
Je n'ai pas souvenir.
I remember being caught by the police and they told me they would prove that I am in this country illegally and they would expel me if I did not say I had Nick in the alley.
Je me souviens avoir été pris par les policiers et qu'ils m'ont dit qu'ils allaient prouver que je suis dans ce pays illégalement et qu'ils m'expulseraient si je ne disais pas que j'avais Nick dans la ruelle.
And when we do meet, old man, it's you I want to see, not the police. Remember that, won't you?
Mais c'est toi que je veux voir... et non la police.
" MR. MATTHEWS, I'M NOT SURE THAT YOU REMEMBER ME,
" M. Matthews j'ignore si vous vous souvenez de moi,
I ask you to remember, sir John, that the last time we decide not ever to mention this incident again. All right.
Je vous demande de vous rappeler, sir John, que la dernière fois nous avons décidé de ne plus mentionner cet incident.
Not really. You fell in together, and came up nearly 20 feet apart. That's how I remember it.
Vous êtes tombés ensemble et vous vous retrouvez à 6 mètres d'elle?
I beg you to remember that only sport is done here. We are not in Town Hall.
Cris des spectateurs Coups de sifflets
Mr. Weiss, I'm not trying to defend my administration, but I seem to remember that two years ago when we tried to get the police budget increased, your group fought us tooth and nail.
M. Weiss, je ne cherche pas à défendre mon administration, mais il y a deux ans, lorsque nous avons essayé d'augmenté le budget de la police, vous étiez bec et ongles contre nous.
No, not that I can remember.
- Pas à ma connaissance.
It's him who will die today but you, you will live, you will live Countess, to remember each time you look in a mirror, that not even the perfection I have introduced in your foul flesh could prevent the death of your lover.
C'est lui et aujourd'hui même mais toi tu vas vivre, vivre comtesse, pour te rappeler chaque fois dans un miroir que pas même la perfection que j'ai introduite dans ta chair nauséabonde n'a pu empêcher la mort de ton amant.
I realise that, all the time I was talking, the thing that was really in my mind was to remember not to ask what it was her boss Rappalo was so sorry for.
me souvenir de ne pas lui demander de quoi Rappalo était venu s'excuser.
Remember that I did not applied for that position.
Rappelez-vous que je n'ai pas demandé ce poste.
I would be glad to forget how I was and remember not to be like that any more
J'aimerais oublier comment j'étais et me souvenir de ne jamais le redevenir...
I remember telling you that the photograph did not exist.
Je me souviens vous avoir dit que la photo n'existait pas.
Please remember to make that call if I'm not back at 6 : 30.
Souviens-toi d'appeler si je ne suis pas de retour à 18 heures 30, s'il te plaît.
I do not remember any promises. I do not remember anything except that you are my servant.
Seulement que toi ma servante.
Now, I want you all to remember not to touch anything that you don't recognize, and I don't want anyone wandering too far from the car.
Souvenez-vous de ne pas toucher à ce que vous ne reconnaissez pas et de ne pas trop vous éloigner de l'auto.
Don't be rude. Fine, but remember that I don't take anybody back, not even with apologies.
Inutile de revenir me demander pardon.
I really didn't remember that you have not been to school.
Pardon, j'avais oublié que tu étais analphabète. C'est pas de ma faute.
Yesterday you said this war was just and therefore necessary, and I said I agreed but that not everyone shared my view. Remember?
Hier matin, vous m'avez dit que cette guerre est nécessaire et juste, et moi, j'ai confirmé votre opinion en disant qu'hélas, tous ne pensent pas comme moi.
I'm really not that bad, remember?
Je ne suis vraiment pas si mal que ça, tu te souviens?
I just remember not to say Ma'am. That's all.
Je me rappelle seulement de ne pas dire "madame", c'est tout.
" I'll remember that. - Will not remember anything!
Je m'en souviendrai!
I am not certain. But you remember that no one actually heard Elizabeth's voice?
Je n'en suis pas sûr, mais vous souvenez-vous que personne n'a entendu la voix d'Elizabeth?
But I told him the truth that I didn't like it. Did he give the name? I do not remember.
Je ne savais pas exactement quoi répondre... alors j'ai dit la vérité, que ça me déplaisait.
I'm not in your business. Might as well remember that. All right.
C'est ce qu'il y a de mieux, mais c'est trop cher.
After one year, you remember well that the defendant was wearing a striped tie, a blue jacket and all the details, but you do not remember today the tie I was wearing yesterday.
A un an de distance, vous vous rappelez que l'accusé portait une cravate à raies et un complet bleu, mais vous ne vous rappelez pas quelle cravate je portais hier?
Not that I can remember.
Ça me dit rien.
Remember that plan I could not tell you about?
Vous vous souvenez de mon plan d'hier soir?
Not that I can remember.
Pas que je me rappelle.
Remember, with all my heart, I feel for your sorrow, and that for you, I'm not his highness, nor prince, nor commander,
N'oublie pas que cette perte cruelle, je la partage en mon âme. Et que je ne suis pour toi ni altesse ni commandant suprême, pour toi je suis un père...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]