Someone перевод на французский
159,519 параллельный перевод
If someone took me to court as much as Jaxson took Lily, I might consider a few drastic measures myself.
Si quelqu'un m'avait amené devant les tribunaux autant que Jaxson, je pourrais envisager quelques mesures drastiques.
I lost someone close to me when I was young, too.
J'ai perdu quelqu'un de proche quand j'étais jeune aussi.
I'll tell you what : this lady was lucky someone found her in time and called 911.
Je vais vous dire : cette dame a eu de la chance que quelqu'un l'ait trouvé à temps et ait appelé le 911.
I mean, while we're going with bogus counts, I've always wanted to defend someone charged with mayhem.
On s'arrangera pour les accusations fausses, j'ai toujours voulu défendre quelqu'un accusé de chaos.
Someone paid a premium for this IKEA shit.
Ça a dû coûter bonbon chez Ikea, tout ça.
Someone needs to clean her pipes.
Il faut qu'on lui nettoie ses canalisations.
But forgetting about someone is not the same thing as moving on, as evolving, and I think you should allow for the possibility...
Mais oublier quelqu'un ce n'est pas pareil qu'aller de l'avant, qu'évoluer, et je pense que vous devriez considérer cette possibilité...
Thank you for being someone that I could trust.
Merci d'être quelqu'un en qui je peux croire.
I'm not sure that the FBI is willing to hand over classified documents to someone in custody.
Je ne suis pas sûre que le FBI est prêt à donner des documents classés à quelqu'un en détention.
It's a control freak's worst nightmare to find out that someone else was at the wheel for the most crucial parts of their life.
C'est le pire cauchemar d'un maniaque de découvrir que quelqu'un d'autre est aux commandes pour les parties les plus cruciales de leur vie.
If someone else was sitting in that chair, they might have seen Agent Boyd's program sooner.
Si quelqu'un d'autre avait été assis sur cette chaise, il aurait pu voir le programme de l'Agent Boyd plus tôt.
Someone could be listening.
Quelqu'un pourrait nous écouter.
I want to understand why I'd follow someone like her.
J'aimerais comprendre pourquoi j'ai dû suivre quelqu'un comme elle.
Please, I have so much work to do, and Weller wants me to do it with one hand tied behind my back, and if we have any hope of catching Shepherd and Borden, someone's got to be here to push the buttons
S'il te plaît, j'ai beaucoup de travail, et Weller veut que je le fasse avec une main accrochée dans le dos, et si on n'a aucun espoir d'attraper Shepherd et Borden, quelqu'un doit être ici pour appuyer sur les boutons
Maybe you can help me find someone who can evade the security, break into the offices... all that without being detected.
Tu peux m'aider à trouver quelqu'un qui peut contourner la sécurité, entrer dans les bureaux... sans être détecté.
What I don't understand is why someone would build an airtight chamber in a hotel.
Ce que je ne comprends pas, c'est pourquoi quelqu'un construirait une chambre hermétique dans un hôtel.
Someone built this place to trap people.
On a construit cet endroit pour piéger des gens.
Someone who wants to torture people for... fun.
Quelqu'un qui veut torturer des gens pour... s'amuser.
I know what that's like... to have someone missing.
Je sais ce que ça fait... de perdre quelqu'un.
Yeah, if we can find something to make a small hole, we might be able to get someone to hear us.
Si nous pouvons trouver quelque chose pour faire un petit trou, nous pourrions faire en sorte que quelqu'un nous entende.
You with someone?
Il y a quelqu'un avec toi?
We should probably get going before someone realizes we're gone.
Nous devrions surement partir avant que quelqu'un ne remarque qu'on n'est plus là.
Someone very important to you, right?
Quelqu'un d'important pour toi, n'est-ce pas?
There might be someone else out there that might be a better decision or choice.
Tu dois sûrement pouvoir trouver quelqu'un d'autre de meilleur conseil.
- You can find someone else.
- Trouve quelqu'un d'autre.
Look, there's no finding someone else.
Il ne s'agit pas de trouver un remplaçant.
Until he left me for someone else.
Jusqu'à ce qu'il me quitte pour un autre.
I had to stop you, or at least not stand in the way of someone else who wanted to, because the guns were getting bigger, the stakes were getting higher, and any minute now it was going to be goodnight, Vienna.
Je devais vous arrêter, ou au moins ne pas faire obstacle à celui qui le voulait, car les fusils devenaient plus gros, les enjeux plus importants, et à tout instant, c'était bonne nuit, Vienne.
- Can someone...?
- Quelqu'un...?
I don't usually let someone erase my brain on the first date, but seeing as it's you...
Je ne me laisse pas effacer le cerveau dès le premier soir, mais comme c'est toi...
In amongst seven billion... there's someone like you.
Parmi les sept milliards... il y a quelqu'un comme toi.
Someone very crafty made it.
Quelqu'un de très manuel l'a fait.
Do you believe this? Mitch's body's still warm, and they're already bringing in someone to replace him.
Le corps de Mitch est encore chaud, et ils ont déjà quelqu'un pour le remplacer.
And whoever that someone else is, they now have enough of that stuff in their possession to kill half the population on this island.
Et peu importe qui est ce quelqu'un, maintenant ils en savent assez sur cette chose pour tuer la moitié de la population de l'île.
You want to eat someone's brain.
Vous voulez manger le cerveau de quelqu'un.
Someone answer the damn phones!
Quelqu'un réponds à ce satané téléphone!
What's it like out there for someone rocking the old-school zombie look?
Quoi de neuf pour quelqu'un ayant basculé dans un look de zombie a l'ancienne école?
Did you bring someone home?
As-tu ramené quelqu'un?
Yeah, yeah, give me a minute, I am about to have a truly awesome word with someone.
Donne-moi une minute, je vais avoir une conversation de dingue avec quelqu'un.
I think there's someone in there.
Il y a quelqu'un dedans.
Cardinal Angelo, someone just broke into your book cage.
Cardinal Angelo, quelqu'un vient de forcer la cage du livre.
Why? Because four hours ago, someone, that priest presumably, e-mailed them a copy of the Veritas translation from this computer.
Car il y a quatre heures, quelqu'un, sûrement le prêtre, a envoyé une copie de la traduction du Veritas depuis cet ordinateur.
Someone's been through here.
Quelqu'un est passé par ici.
Maybe someone's been messing around with time.
Quelqu'un a peut-être fait l'idiot avec le temps.
Someone's coming, Jackdaw!
Quelqu'un vient, Jackdaw!
And one day, even though the ice cap may obscure it... someone's going to notice that.
Et un jour, même si la glace le recouvre... quelqu'un remarquera ça.
Oh, someone's watching!
Quelqu'un observe!
Oh! Someone else has noticed us.
Quelqu'un d'autre nous a remarqués.
Of course, they are rather necessary when you happen to be someone's former Prime Minister.
Évidemment ils sont nécessaires quand on se trouve être un ancien Premier ministre.
Oh, I was hoping someone would say that.
J'espérais que quelqu'un le dise.
I'm not doing this because I want to beat someone, or because I hate someone, or because I want to blame someone.
Je ne cherche pas à battre quelqu'un! Je ne fais ça ni par haine, ni par reproche!
someone like you 74
someone special 26
someone else will 34
someone you know 34
someone like me 67
someone i can trust 22
someone call an ambulance 31
someone else 171
someone's at the door 48
someone to talk to 24
someone special 26
someone else will 34
someone you know 34
someone like me 67
someone i can trust 22
someone call an ambulance 31
someone else 171
someone's at the door 48
someone to talk to 24