See the world перевод на французский
2,972 параллельный перевод
I want to get out and see the world a little bit. Get some culture, eat some good food.
J'ai envie de voir le monde, me cultiver, bien manger, aller au musée...
Wow, it must be nice to see the world so cleanly.
C'est probablement rassurant d'avoir du monde une vision aussi nette.
It'll punish you, it'll manipulate the way you see the world, and it takes you.
Il vous punira, déformera votre vision du monde, puis il vous possédera.
We're gonna use the coffin together so that you can see the world the same way I do
Nous allons utiliser / / le cercueil ensemble afin que vous puissiez voir / / dans le monde de la même manière que je fais.
He wants to go and see the world. Meet other birds.
Il veut voir le monde, rencontrer d'autres oiseaux.
You see the world through the eyes of fear.
Tu vois le monde. à travers les yeux de la peur.
And the sooner you realize that, the faster you grow up. And the faster you grow up, the sooner you'll see the world for what it really is.
Plus vite tu le sais, mieux c'est et plus tu vois le monde comme il est vraiment.
If you want to see the world, buy a canteen and go camping.
Et si vous voulez voir du pays, vous vous achetez une gourde et vous faites du camping.
It's what you really want- - To leave, see the world.
C'est ce que tu as toujours voulu- - Partir, découvrir le Monde.
Her teacher said she wanted to see the world.
Sa prof a dit qu'elle voulait voir le monde.
After 40 years, I want to see the world.
Après 40 ans, je veux voir le monde
You're going to see the world.
Tu vas voir le monde, hein.
Time to travel, see the world.
Il est temps de voyager, de voir le monde.
If you live to see it, the world will end.
Si vous vivez encore, ce sera la fin du monde.
I want to travel the world, Your Majesty - and see places you only read about.
Découvrir le monde, Votre Majesté... et voir des endroits connus seulement des livres.
Round them up for judgment and hang them where the world can see.
- Emmenez-les se faire juger! Et pendez-les où tout le monde peut les voir!
Let's see if we can't buy the world another day.
Offrons au monde 24 h de répit.
What I want more than anything in the whole world is to see a real living tree growing in my backyard.
Ce que je veux plus que tout au monde, c'est voir un arbre vivant, un vrai, grandissant dans mon jardin.
I flew halfway across... You know, halfway across the world to see this woman who I never thought I'd see again.
J'ai traversé la moitié du globe pour cette femme dont j'avais fait le deuil.
As a photographer, it's exciting to see this stuff, but as a citizen of the world, you go, this is horrible.
En tant que photographe, c'est excitant d'observer ça, mais en tant que citoyen du monde, c'est horrible.
In that broken marriage, we see the pattern of our world. We wish to live inside the safety of the laws.
Nous voulons vivre à l'intérieur la sécurité des lois
The day begins And now lets see What this new world Will do for me!
Le jour commence et voyons à présent ce que me réserve ce nouveau monde!
Somewhere beyond the barricade Is there a world you long to see?
Quelque part au-delà de la barricade Y a t-il un monde qui vous tarde de voir?
Somewhere beyond the barricade Is there a world you long to see?
Quelque part au delà de la barricade Y a t-il un monde qui vous tarde de voir?
I just want the whole world to see
Que le monde entier voie
So the whole world can see
Pour que le monde puisse voir
- I just want the whole world to see
- Que le monde entier voie
See, most readings are like surface observations, but Megan sees things really deeply, into the world beyond.
Voyez, la plupart des lectures sont comme des observations de surface, mais Megan voit les choses vraiment profondément, dans le monde au-delà.
Right. We're gonna see How the World Ends, yeah?
Cinq jours avant la fin du monde?
Your world, you see, is a twin to our own, dual offspring born of the same litter.
Votre Monde, voyez-vous, est jumeau du nôtre, deux rejetons d'une même portée.
The world must know the truth and see the truth.
Le monde doit connaître et voir la vérité.
For the world to see what happens when terrorism takes a foothold.
Pour que le monde voie ce qui se passe quand le terrorisme prend du terrain.
Everybody in the world will see a problem and want to solve it.
N'importe qui qui voit un problème voudra le résoudre.
I told her the world deserves to see Henry's new book.
Je lui ai dit que le monde méritait de voir le nouveau livre d'Henry.
Jameson would never have let the world see Spider-Man for the hero he really is.
Jameson n'aurait jamais laissé le monde voir Spider-Man comme le héros qu'il est.
Chuck Bass is not a threat, and I think it's important for the world to see...
Chuck Bass n'est pas une menace, et je pense qu'il est important que le monde le voit...
Get that cute little face of yours out there for the whole world to see.
Montrer ta jolie frimousse au monde entier.
They see gold and silver coin as part of the fallen world.
Ils voient les pièces d'or et d'argent comme un partie du monde déchu.
Moving slowly around the walls of the well, like smoke, there's a world of wonders reaching down, as far down as the eye can see.
Bougeant lentement autour des parois du puit, comme de la fumée, Il y a un monde de merveilles, s'étendant aussi loin que votre regard peut voir.
Come one and all to see the San Francisco world fair middleweight champion greatest foe down.
Venez en grand nombre voir le championnat mondial de San Francisco du Monde des poids moyen le plus grand ennemi, battu.
I know the rest of the world may not see us like that, but when they tease us and throw stuff at us and toss us in Dumpsters and tell us that we're nothing but losers with stupid dreams, it freaking hurts.
On est des personnes. Les autres s'en rendent pas compte, mais quand ils se moquent et nous jettent dans la poubelle, et nous traitent de perdants, ça fait très mal.
Look, I want to see Sebastian's head turning on a spit, but I've realized that you can't go looking for payback every time the world wrongs you.
Je veux aussi la tête de Sebastian, mais on ne peut pas chercher à se venger à chaque injustice.
You see, my best friend in the whole world- -
Vous voyez, ma meilleure amie,
And indeed the people of Chicago, the nation, and many around the world watch and wait to see what will happen next as this extraordinary event unfolds.
Les habitants de Chicago, toute la nation et le monde entier attendent avec inquiétude la suite des événements...
I suppose the world could see it that way.
Je suppose que le monde pourrait voir cela ainsi.
"Death, For The Whole World To See."
"Death, For The Whole World To See."
Hey, fellas, for the whole world to see.
Hey, les copains, "Aux yeux du monde entier".
One day the world will be full of keyboards, you'll see.
Un jour le monde sera rempli de claviers, vous verrez.
♪ What the world needs now is love, sweet love... ♪ See you later.
On se voit plus tard.
They shall come day and night to see the wonder born into the world again.
Ils viendront jour et nuit. pour voir la merveille née à nouveau dans ce monde.
We had DTR'ed for the world to see.
On avait "défini la relation" et tout le monde pouvait le voir.
see them 33
see these 25
see the sights 21
see there 62
the world is yours 18
the world is changing 33
the world has changed 35
the world 193
world 311
worldwide 40
see these 25
see the sights 21
see there 62
the world is yours 18
the world is changing 33
the world has changed 35
the world 193
world 311
worldwide 40