Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / September the

September the перевод на французский

1,085 параллельный перевод
September the first of..
- Le 1er septembre, je suis...
MARQUIS ROSTELLI INVITES YOU TO A COSTUME BALL ON SEPTEMBER THE 27TH IN HIS PALACE
"Le marquis de Rostelli vous prie de lui faire l'honneur... d'assister au bal costumé qu'il donnera le vendredi 27 septembre... dans son palais Via Santa Margherita."
1943, September the 14th.
Le 14 septembre 1943.
Time 9 : 1'1'am. September the 18th.
Heure : 9 h 11. 18 septembre.
The wedding is September the 5th at 2 : 00.
Le mariage a lieu le 5 septembre à 14 h.
On September 5, late in the afternoon on the riverbank near the dam.
Le 5 septembre, tard dans laprés-midi, sur la rive, prés du barrage.
Will you tell the court if this is the bikini you wore on the afternoon of September 5?
Veuillez dire à la cour si ce bikini est celui que vous portiez laprés-midi du 5 septembre?
Then came the 8th of September, my regiment was dismantled...
Puis il y a eu le 8 septembre, mon régiment a été mis en déroute.
- I beg your pardon, where were you on the 8th of September?
- Où étiez-vous le 8 septembre?
- Where were you on the 8th of September?
Où étiez-vous, pour parler de traîtres?
In any case, yes or no, did you go with her to the lakeshore on the afternoon of September 27th?
- Enfin, oui ou non, avez-vous accompagné votre amie au bord du lac, dans l'après-midi du 27 septembre? - Oui.
On September 30, 1945, the first CLN government ordered the arrest of the leaders of the independence movement :
Le 30 septembre 1945, le premier gouvernement du CLN ordonne l'arrestation des chefs indépendantistes
Don't dawdle, the water's cold in September.
Ne reste pas trop dans l'eau. En septembre, elle est fraîche.
Yes, the exam will be due September and I'm not on schedule.
Je planche en septembre. J'ai du retard.
That one is'Les Roches Noires'the best hotel, but they close on the 15th of September.
Ça, c'est les Roches Noires, ce qu'il y a de mieux, seulement ils ferment le quinze septembre.
It was September. The beginning of the autumn of 1918.
C'était en septembre, au début de l'automne 1918.
The site must? Be finished in September.
Le chantier doit être fini en septembre.
The Egyptians had it in September.
En Égypte, elle commençait en septembre.
It was in the early morning of September 5th in the first year of Koka ( 1844 ) in front of the estate of senior advisor Sir Doi Oi-no-kami, outside of Edo Castle's Babasaki Gate that chief retainer Zusho Mamiya, a subject of Sir Naritsugu Matsudaira Sahyoe-no-kami of 100,000-koku in Banshu Akashi, committed seppuku.
Le 5 septembre 1844, à l'aube, au château d'Edo. Un homme s'est fait hara-kiri, devant la porte de la résidence du Ministre Doi. C'était un vassal du puissant fief d'Akashi, gouverné par le seigneur Matsudaira Naritsugu.
September 19th, the fluid is almost gone.
Le 19 septembre. Je n'ai presque plus de gouttes.
During the night of September 13 / 14th 1964, the world was in peace.
- Dans la nuit du 13 au 14 septembre 1964,.. .. le monde vivait en paix.
is to spend the next five months scrambling amidst the rocks and hills of the Western Highlands, sheltered by its people, who remain loyal to him and never betray him, until, in September, he takes a ship for France and security,
dans les monts de l'ouest des Highlands, caché par les habitants qui ne le trahiront jamais. En septembre, il s'embarque pour la France et la sécurité, ne laissant derrière lui qu'une légende,
It was September 10 when he reached the street in Kyoto where his first wife had lived.
C'était un 10 septembre. Il faisait nuit noire.
The month of September 1951.
Le mois de septembre 1951.
If that performance of Remember September in 1951 13 years ago, started this whole thing, then none of the youngsters Eva, Bill, Sheila, Arthur, can have had anything to do with it.
Si cette performance de 1951, il y a 13 ans, a lancé l'affaire, aucun des jeunes, Eva, Bill, Sheila, Arthur n'a un rapport avec ça.
Nor, moreover, the massacres of September.
Non plus d'ailleurs que les massacres de septembre.
At the dawn of the 20th September 1947, the weather forecast announced that the typhoon N ° 10 was going to hit the south-west and that it would pass near the north of Tokyo.
À l'aube du 20 septembre 1947, la météo avait prévu que le typhon N ° 10 se dirigerait vers le sud-est et qu'il passerait au nord de Tokyo.
The day after, September 21st.
Le lendemain, le 21 septembre.
Yes, the Sasadas stayed here from the 16th to the 18th of September.
Oui, les Sasada ont séjourné ici du 16 au 18 septembre.
No, Inugai Takichi... Did you know that on September 20th 1947, a fire destroyed the town of Iwanai?
Puisque vous ne me répondez pas, cela signifie que vous le savez.
- Today's the first of September.
On est le 1er septembre. Et alors?
The flame reached Hiroshima on September 20th, 1964.
La flamme atteint Hiroshima le 20 septembre 1964.
London, Friday the 16th of September.
Londres, vendredi 16 septembre.
September the 17th.
17 septembre.
September the 18th.
18 septembre.
Not in September. You're thinking of the summer.
Tu penses aux vacanciers.
Well, their flight takes them six weeks, so they should be arriving on the morning of September 2.
Leur vol dure six semaines, ils devraient donc arriver le 2 septembre au matin.
During the night of September 1,
Dans la nuit du 1-er septembre
on this day, September 8 of the year 1812... the military judicial commission sentences the accused to death by shooting.
Au nom de l'Empereur et Roi. La commission militaire, après avoir délibéré, condamne les coupables à la peine de mort.
Citizen Marquis you may sit as a judge in our tribunals you may have fought with us last September when we dragged out of the gaols the aristocrats who were plotting against us but you still talk like a grand seigneur and what you call the indifference of Nature is your own lack of compassion.
Citoyen marquis, vous pouvez peut-être être juge dans nos tribunaux. Vous avez lutté avec nous en septembre, quand nous avons sorti de prison les aristocrates qui complotaient. Mais vous continuez à parler en grand seigneur.
In September, when I watched the official sacking of Carmelite Convent I had to bend over in the courtyard and vomit as I watched my prophecies coming true and women running by, holding in their dripping hands the severed genitals of men.
En septembre, en voyant le pillage du couvent des Carmèlites, je me suis plié en deux pour vomir dans la cour en voyant mes prophéties réalisées et les femmes courir, portant dans leurs mains dégoulinantes le sexe coupé d'hommes...
Sure, the exams last until July and they start again in September... then he teaches in Palermo, you understand, Inspector...
Bien sûr, les examens durent jusqu'en juillet, et reprennent en septembre... Enfin, il enseigne à Palerme, vous comprenez, inspecteur...
And exits March the second on the dot By order, summer lingers through September
Il s'arrête chaque année le deux mars l'été continue jusqu'en septembre.
The body of Adolph Moeller is found in a pond... 12 miles south of Joplin, Missouri, on September 8, 1930.
Le corps d'Adolph Moeller est trouvé dans un étang du Missouri le 8 septembre 1930.
I'm sorry, Dr. Bester, but the extra chairs that I requisitioned in September still haven't arrived.
Je suis désolée, Dr Bester, mais les chaises que j'ai demandées en septembre ne sont pas arrivées.
Besides if you do your planting 20 days earlier no matter how stormy it gets in early September it's no problem, because the rice is fully grown by then!
Avant, on repiquait trop tard. Maintenant, avec 20 jours d'avance, le riz déjà développé résistera mieux aux intempéries.
He's been doing his act... at the Golden Horse since last September.
"ll fait son numéro de prestidigitation " au Cheval D'Or depuis septembre dernier.
According to the consul in Luanda, your brother-in-law Oreste Sabatini arrived in Portuguese Africa in September 1965.
D'après le consul à Luanda, votre beau-frère, Oreste Sabatini, est arrivé en Afrique portugaise en septembre 1965.
September, 1939... the start of World War II.
La Seconde Guerre mondiale.
They bring the cattle up in May and take them down in September.
On y amène les troupeaux en mai et on les redescend en septembre.
September 19th, at 9 in the morning. I saw, through the hedge in the backyard, Osugi and Noe going out together.
Le matin du 19 septembre, aux environs de 9 h, par-dessus la haie de l'arrière-cour, je vis sortir Ôsugi et Noe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]