Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / She didn't make it

She didn't make it перевод на французский

264 параллельный перевод
- Don't try to make something out of it. I didn't say Mrs. Matuschek is not charming. But I said she is.
Je n'ai jamais dit qu'elle n'est pas charmante!
I didn't make it up. She's always lied to me.
- Elle m'a menti, comme toujours.
But she didn't make it.
Mais elle ne l'a pas atteint.
She didn't make it.
Elle ne l'a pas fait.
She proposed to me. Didn't it make you happy?
Elle a demandé la mienne!
She didn't like it, and when we got back she tried to make me give up tennis and play husband instead.
Ça ne lui plaisait pas vraiment. Elle voulait que j'abandonne le tennis pour jouer au mari.
But if she didn't make it, she said, "Remember me."
Mais elle m'a dit : "Si on n'y arrive pas, " souvenez-vous de moi. "
Only one reason -'cause he figured if she didn't make it... I wouldn't marry her.
La seule explication, c'est que si elle ne réussit pas, je ne l'épouserai pas.
SHE DIDN'T MAKE IT.
Elle n'y est jamais arrivée.
She didn't make it.
Elle n'est pas venue.
Probably just as well she didn't make it this far.
C'est peut-être mieux qu'elle ne soit pas arrivée jusque-là.
It didn't make any difference because she went to see the women anyway... and then she came back, and, uh... last night.
Mais en vain. Elle est allée voir ces femmes. Elle est revenue et...
But by putting it into the situation where Esther was looking for the boy... and he didn't make it and they had to leave without him... and she was downhearted.
Mais c'était situé dans une scène où Esther cherchait le garçon. Il n'arrivait pas, ils devaient partir sans lui et elle était désespérée.
It didn't make much sense to the woman who came to clean the phone, who thought Tender is the Night the greatest movie she'd ever seen.
Cela n'avait pas de sens pour la femme qui nettoyait le téléphone, son film préféré étant "Tendre est la Nuit".
Then Teresa got scared, she didn't want to let us come in any more, and so I told her she should continue being a servant, being exploited, she deserved it, we wanted to make a stand and resist.
Puis Thérèse s'est épouvantée, elle n'a plus voulu nous laisser entrer et alors je lui ai dit qu'elle continue donc à faire la servante, l'exploitée, elle le méritait, nous, nous voulions tenir bon et résister.
Why didn't he / she make it before?
Pourquoi a-t-il attendu? Pourquoi nous a-t-il engagés?
I was almost sorry she didn't make it.
J'étais presque navré qu'elle n'y fût pas arrivée.
We are not leaving her behind! She didn't make it.
- On ne va pas la laisser!
She didn't make it.
Elle ne s'en est pas sortie.
He didn't make her life any better than it was when all she had was... me.
Sa vie n'était pas meilleure que lorsqu'elle n'avait que moi.
She didn't do it with rope, so what difference does it make?
Ce n'était pas avec une corde. Quelle différence ça fait?
She didn't make it.
Elle est morte.
When she didn't get any work, he told her that she could make it up on her back.
Quand elle a manqué d'argent, il lui a dit qu'elle pouvait le gagner en couchant.
Unfortunately, she didn't make it... because when the Lord called her to Him... he didn't even have a job.
Malheureusement, elle n'a pas réussi... parce que quand le Seigneur l'a appelée à lui... il n'avait même pas de travail.
She didn't make it, man.
Ils l'ont descendue.
She didn't make it. Rowena did.
C'est Rowena qui l'a fait.
She didn't make it.
Elle ne s'en est pas tirée.
She didn't make it.
Elle a échoué.
She didn't make it.
Elle n'a pas survécu.
- She didn't make it.
Ça n'a pas marché.
Would it make you feel any better if I told you that she didn't commit suicide, that I had her killed?
Ça te réconforterait si je te disais que je l'ai faite tuer?
She didn't make it.
Elle y est restée.
The way she talks, it's like she didn't even make a mistake.
A l'entendre, elle n'a pas commis d'erreur.
It didn't make any sense that she disappeared.
Puis elle a disparu.
She didn't make it.
Elle s'en est pas sortie.
As it comes I didn't make this earlier on this he / she thinks.
Pourquoi je ne l'ai pas vu plus tôt?
Violet, I saw how hard it was for your mother when she didn't make it.
Violet, j'ai vu à quel point ce fût difficile pour ta mère quand elle n'y est pas arrivée.
She didn't make it too far.
Elle a pas fait long feu.
She left you alive, but three other guys didn't make it.
Elle vous a épargné, mais 3 mecs y sont restés.
She didn't make it out.
Elle n'est pas sortie.
You didn't come for the wedding I... couldn't make it on time She would've married me
Vous aviez couru après un assassinat.
How do I make them believe she didn't mean it?
Comment convaincre le jury que c'était involontaire...
Well, good. So anyhow, I saw you guys talking alone, and it seemed kind of private. And she mentioned earlier that you didn't make her, you know, gag.
Bien, très bien, d'accord, et alors vous parliez tous les deux et ça avait l'air bien confidentiel et dans la mesure où elle a dit que tu étais plutôt son genre je me suis dit que vous deviez être en train d'échafauder des plans
She didn't want a snack, but I had Rosa make one. I haven't checked if she's eaten it.
Je lui ai fait un goûter malgré son refus, mais je ne sais pas si elle a mangé.
She didn't make it.
Elle est pas venue.
So why didn't she make it?
Alors pourquoi elle n'a pas réussi?
I didn't think she would make it.
Je ne pensais pas.
- She didn't make it.
- Corina n'a pas tenu le coup.
We tried our best I ´ m sorry, but she didn ´ t make it
Nous avons tout essayé. Je suis désolée, mais elle n'a pas survécu.
- She didn't make it, Jack.
- Elle n'a pas survécu, Jack.
That's because she didn't make it.
Parce qu'elle n'avait pas été choisie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]