Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / She tell you that

She tell you that перевод на французский

1,932 параллельный перевод
She tell you that or you read that from her?
Elle te l'a dit ou tu l'as vu?
Did she tell you that?
Elle vous l'a dit?
- When did she tell you that?
- Tu lui as parlé?
If she wants to tell you what I'm thinking, that's fine with me.
Si elle veut vous dire ce que je pense, ça me convient.
You-know-who says I'm supposed to tell you that if the roast is stringy again, she'll flog you.
Celle que vous savez me fait dire que si le rôti est encore filandreux, elle vous punira.
I can't tell you that Dr. Leonardo is the top GD dendrologist, and that she's working on increasing xylem nutrient transport.
Je ne peux pas parler du Dr Leonardo, la meilleure dendrologiste de GD. Ni du fait qu'elle tente d'améliorer le transport du xylème nutritif ou qu'elle a un labo dans le coin de South Goddard.
She heard you tell Lisa that you think we're weird.
Elle t'a entendu dire à Lisa qu'on était bizarres.
She wanted to walk into her session and tell you that she was fucking a fucking war hero.
Elle voulait arriver en séance et vous balancer qu'elle baisait un putain de héros de guerre.
- That might be true, but she may have been trying to tell you that it's okay to rely on other people, that it's... that it's okay to... to ask for help.
- Peut-être, mais peut-être qu'elle essayait de vous dire qu'il faut savoir demander de l'aide aux autres, que c'est bien de demander de l'aide.
Won't know till post, but I can definitely tell you that she was inebriated at the time of death.
Je ne sais pas encore, mais je peux dire, qu'elle était saoule lors de la mort.
I can tell you that she was born in Amsterdam, she never married, and her employment records show her working for Patrick and Leona Gless from 1985 to her death in 1992.
Elle est née à Amsterdam, jamais mariée, et son relevé professionnel montre qu'elle a bossé pour Patrick et Leona Gless de 85 jusqu'à sa mort en 92.
I can tell you that if the sex was the reason She was killing these men, She would have broken long before she charged $ 10,000.
Je peux vous dire que si le sexe était la raison pour laquelle elle a tué ces hommes, elle aurait rompu bien avant de facturer les 10000 $.
Look, if she was killed by somebody, Why wouldn't she just tell you that?
Si quelqu'un l'a tuée pourquoi ne vous le dirait-elle pas?
Thanks for letting me be the one to tell Mom that she was suffocating you.
Merci de m'avoir laissé dire à maman qu'elle t'étouffait.
I gotta tell you, she didn't seem all that stupid to me.
Elle n'a pas l'air bête.
OH, DID I TELL YOU THAT SHE STARTED OUT AS A JUNIOR ASSISTANT AT "THE NEW YORK OBSERVER"?
Oh, est ce que je t'ai dit qu'elle avait commencé en tant qu'assistante au "New York Observer"?
why did you tell me that i was - "the daughter she wished she had"?
Pourquoi tu m'as dit que j'étais "la fille qu'elle rêvait d'avoir"?
Well, I'm here to tell you that she's not.
Moi je dis que c'est faux.
So you're gonna tell this girl you barely know that she shouldn't sleep with her boyfriend even though she wants to?
Donc, tu vas dire à cette fille que tu connais à peine qu'elle ne doit pas coucher avec son petit ami, même si elle veut?
Tell him that you found a tape that Lisa made before she died.
Dites-lui que vous avez une cassette de Lisa avant sa mort.
She has someone here that she doesn't wanna leave and she was afraid to tell you.
Elle ne veut pas quitter cette personne et elle craignait de vous en parler.
What could she possibly tell you that we don't already know?
Que peut-elle peut-être te dire que nous ne sachions pas déjà?
You used to lie and tell me that she did, but I knew.
Tu ne faisait que de me mentir et de me dire que si, mais je le savais.
What you're saying makes sense, and I'd love to jump on the bandwagon and tell my wife that she's got nothing to worry about, but I just got off the phone with the service station where we dropped the car off.
Vous avez raison. J'aimerais pouvoir dire à ma femme qu'elle n'a pas à s'inquiéter, mais je viens de contacter la station où on a déposé la voiture.
But Bridgette has something that she wants to tell you.
Mais Bridgette veut te parler.
Hey, girls, when Ariel comes in, can you be sure to tell her that she's got to clean her room?
Quand Ariel sera levée, dites-lui bien de ranger sa chambre.
I just think that if she's not the one, you got to tell her.
Mais je pense que si tu crois que ce n'est pas la bonne, tu dois lui dire.
Before you call your lawyer, you should know that unless you tell us the truth, we're going to the SEC to tell them that we think she's involved.
Avant de l'appeler, vous devez savoir qu'à moins de nous dire la vérité, nous irons voir le SEC pour leur dire que nous pensons qu'elle est impliquée.
Look, I can't sit here and tell you that I'm unhappy she's going to prison.
Ecoute, je peux m'assoir ici et te dire que c'est malheureux qu'elle aille en prison.
She called you to tell you that she's gonna jump in front of the train!
Elle vous a appelé pour vous dire qu'elle allait se jeter devant le train!
And she wants you to go after her and kiss her and tell her that you love her.
Elle veut que tu ailles la chercher et l'embrasses et lui dises que tu l'aimes.
You tell your muffin that I think she's crazy.
Dites à votre muffin qu'il est fou.
Would you please tell her that she can take some time for herself this morning?
Pourriez-vous lui dire de prendre un peu de temps pour elle ce matin?
Did she also get a chance to tell you that we're passing out the World's Worst Doctor Awards, and that you're a finalist?
T'a-t-elle aussi dit qu'on remettait le prix du pire médecin au monde, et que tu étais en nomination?
Maybe she wants to tell you why giving you up was the hardest thing that she ever had to do.
Peut-être qu'elle veut te dire que t'abandonner a été la chose la plus difficile à faire de sa vie.
And then she would tell everyone that the bad smell was you.
Et puis elle disait à tout le monde que c'était toi qui puait.
Well, she wanted me to tell you that
Elle voulait signaler que
You can tell them that their daughter's okay. You can tell them that she misses them and she loves them.
Tu peux leur dire que leur fille va bien, qu'ils lui manquent, qu'elle les aime.
If you come tomorrow When she grows up, I'll tell her that her father's name is Shen Chong-yang!
Si tu viens demain, quand elle sera grande, je lui dirai
You can tell me she didn't die protecting that scumbag murderer.
Tu peux me dire qu'elle n'est pas morte en protégeant cette ordure d'assassin.
But I can tell you that she did the job the best she could no matter what the assignment and, uh...
Mais je peux te dire qu'elle a toujours fait de son mieux, quelle que soit la tâche confiée et...
Now all you have to do is Tell the rest of the co-op members that she invested, And with my mom's approval, you are golden.
Maintenant il ne te reste plus qu'a dire au reste des membres du comité qu'elle a investi et avec son support, tout le monde suivra.
She wanted me to tell you that there's a life after you're done being a spy.
Elle voulait que je te dise qu'il y a une vie après la vie d'espion.
Then tell her that, because right now she's sure you cut your pipes.
Dis-lui ça car elle est sûre que tes tuyaux sont coupés.
But now you gotta tell her it's okay that she did do it.
Maintenant dis-lui que c'est pas grave.
She's a wonderful woman, but I don't have to tell you that.
C'est une femme merveilleuse, mais je ne vous apprends rien.
Yeah, she didn't tell me that you guys would... -
Elle ne m'a pas dit que vous seriez...
What I didn't tell you, what I wasn't able to say... is that she recently passed away.
Ce que je ne vous ai pas dit, ce que je n'ai pas pu vous dire, c'est qu'elle est décédée, il y peu.
What so, you didn't... tell him that... she gave me a colonic?
Donc, tu lui as pas... dit qu'elle... m'avait fait un lavement?
But she told me to tell you that she's thinking about you.
Mais elle m'a dit de vous dire qu'elle pensait bien à vous.
And she told me to tell you that she loves you very, very much.
Elle m'a dit de vous dire qu'elle vous aimait tendrement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]