Shirt that says перевод на французский
72 параллельный перевод
Have you seen a 5-year-oId boy, blond hair, wearing a T-shirt that says "bullshit" on it?
Avez-vous vu un petit garçon avec un T-shirt disant "Merde"?
You want him to wear a T-shirt that says "killer"?
Il devrait avoir le mot "tueur" écrit dans le front?
I liked her guts, but certain dames ought to wear a T-shirt that says,
J'aimais son cran. Mais ce genre de fille devrait porter un t-shirt qui dit :
A T-shirt that says, "I Don't Belong Here"?
Un tee-shirt "Je suis perdue".
Okay, then I want a T-shirt that says :
- Alors je veux un T-shirt qui dise :
Now if you guess my weight you get a t-shirt that says,
Maintenant si vous devinez mon poids vous gagnerez un T-shirt qui dit,
What's the point? To get a T-shirt that says : I did it!
Tout ça pour récolter un t-shirt qui dirait : "Je l'ai fait!"
Like a fuckin'shirt that says "Loser."
Par exemple un t-shirt marqué "Loser."
She even got the baby a T-shirt that says "Fossils are my friends."
Elle a acheté un tee-shirt pour bébé marqué "Les f ossiles sontmes amis".
What do you do, just go around in a big T-shirt that says "Please Mug Me"?
Vous portez un T-shirt "Agressez-moi SVP"?
And she made this T-shirt that says, "I heart Aaron" and she wears it under all her clothes.
elle a aussi fait un t-shirt avec ton prénom et un coeur et elle Ie porte toujours sous sa tenue.
His skates are like this big, and he has a shirt that says "Go Bananas"...
Son skate est grand comme ça, et il a un T-shirt qui dit "Allez les bananes"...
I got the T-shirt that says so.
J'ai un t-shirt qui dit ça.
Well, you also have a T-shirt that says "I'm with stupid," and the arrow's pointing straight up.
Tu as aussi un t-shirt qui dit "Je suis avec un idiot". Et une flèche pointe droit vers le haut.
Uh, dude, you're getting a fake ID and you're wearing a shirt that says you're in high school.
On te fait de faux papiers et tu portes le t-shirt de ton école.
- Tomorrow I am going to buy a T-shirt that says, "Stop asking me about Meredith".
"Ne me parlez plus de Meredith".
Or better yet, they could just hand us our diplomas the moment we step on campus freshman year, along with some government cheese, a bong, and a T-shirt that says, "Hard work is for suckers."
Mieux encore, ils pourraient nous donner nos diplômes dès notre premier jour d'université, avec un chèque d'aide sociale, un bong et un t-shirt disant : "Y a que les cons qui bossent."
Just buy a shirt that says, "I got laid" on it, so you can wear it on mornings like this.
T'as qu'à acheter un T-shirt "Je viens de m'envoyer en l'air" et le garder pour ces matins là.
I even have a T-shirt that says it.
J'ai même un T-shirt où c'est écrit.
See, mom, cool hip kids can wear that but if I wear a shirt that says "Computers Rock", people just think that, i think computers rock.
Nan, euh... écoute maman, les gosses à la mode peuvent porter ça, mais si je porte un t-shirt qui dit "les ordis, ça déchire", les gens vont penser réellement que je le pense.
Why don't you just make a t-shirt that says, "it wasn't me"?
Et si vous faisiez un tee-shirt qui dirait : "ce n'était pas moi"...
I was at an embassy party once... gated, razor wire, surveillance system, the whole deal and this guy just walks in the front door, wearing T-shirt that says "Liquor Store."
J'étais à une fête de l'ambassade... Portier, vigile, système de surveillance, la totale! Et un type était devant la porte d'entrée, avec un tee-shirt imprimé "Magasin d'alcools."
and you end up in your lonely little apartment, curled up in front of the television, eating your sad-looking meat loaf for one and wearing a sweatshirt that says, " forget love.
Et vous finirez seule dans votre petit appart, avachie devant la télé, à manger votre pauvre plat préparé pour un, avec votre sweat-shirt qui dit :
We need a shirt that says, "I'm a responsible citizen." Not, "My favorite clothing store also sells bongs."
On veut lui montrer que tu es un citoyen responsable, pas que tu t'habilles chez un vendeur de bongs.
How about a T-shirt that says, "I'm with stupid"?
Et un t-shirt "Je suis avec le taré"?
My agents are like, you should wear a tee-shirt that says : "Sorry, Nathalie Portman has the job".
Mes agents m'ont dit que je devrais mettre un T-Shirt avec écrit "Désolée, mais Natalie Portman a le rôle."
And you chose to dress that baby up in a T-shirt that says what?
Que peut-on lire sur le chandail que vous lui avez mis?
He's even wearing a T-shirt that says, "I'm gay"!
C'est même écrit sur son T-shirt, "Je suis gay".
Why not just wear a T-shirt that says, "I give up"?
Dis-le franchement, tu abandonnes.
! A shirt that says "Yo!"
Un t-shirt "Yo!".
And, what, he's wearing a shirt that says, "I just escaped from Pennsylvania State Prison, and all I got was this lousy T-shirt"?
- Et quoi, il portait un t-shirt qui disait "je viens juste de m'échapper de la prison d'état de Pennsylvanie, et tout ce que j'ai c'est ce t-shirt débile"?
You might as well be wearing a t-shirt that says "me and my family went to south America and all we got were these lousy superpowers."
Ton t-shirt dit "moi et ma famille sommes allés dans le sud de l'Amérique et nous avons rapporté ces super pouvoirs."
If you want me to wear a shirt that says "Batty" or "Loon" on it, I will.
Si tu veux que je porte un T-Shirt qui dit "Folle dingue" je le ferai
And just in case, a shirt that says
Et juste au cas où, une chemise qui dit
I have a shirt that says "federal bikini inspector,"
J'ai un t-shirt qui dit "inspecteur fédéral des bikinis"
He says that Iron Shirt has bringing new horses in tomorrow morning.
Et Cœur d'Airain ramène tes chevaux demain.
I got a T-shirt that says it.
Oui, Maman.
Ermalinda says you wash out the same shirt every night. Is that true?
C'est vrai que tu laves ta chemise chaque soir?
That's what the T-shirt says, right? Now wait a second.
C'est ce que disent les chansons, non?
That's what my T-shirt says.
C'est ce que dit mon T-Shirt.
T-shirt? Why don't you just give me a sandwich board that says "male prostitute"?
Un tee-shirt, pour quoi vous ne me donnez pas un sandwich périmé, qui dit gigolo.
A pink baby tee that says "Little Slut?"
Un mini tee-shirt rose avec écrit "Petite Salope."
- That shirt says...
- Elle dit...
I keep asking for a baby tee that says "the Big Easy."
Je voulais un t-shirt avec écrit : "facile".
If garcia says that tadpoles shirt came from a unit in mount pleasant, then I gotta believe her.
Si Garcia dit que cette chemise provient de Mont Pleasant, alors, je la crois.
Father brings home a jersey that says Gritsky with an "I"
Le père ramène à la maison un T-shirt écrit Gritsky avec un "I"
If it does, you have to wear a T-shirt at the wrap party that says,
S'ils sont trois, à la fête de clôture, tu devras porter un T-shirt qui dit
Yeah! I'm going to have a T-shirt made up, that says,
Je vais porter un T-shirt qui dit :
YOU CAN WEAR YOUR T-SHIRT THAT SAYS, "I'D RATHER BE HOME CRYING."
Tu pourras porter ton t-shirt qui dit, "Je serais mieux chez moi à pleurer".
Bring me back a T-shirt that says,
Ramène-moi un T-shirt disant :
It also says that cook could wear deodorant. And shirt that covers armpit.
Ça dit aussi que le cuisinier pourrait mettre du déodorant et une chemise qui couvre les aisselles.
that says 62
that says it all 20
says 221
says who 419
says me 53
says you 129
says it's urgent 25
says i 32
says he 20
says here 24
that says it all 20
says 221
says who 419
says me 53
says you 129
says it's urgent 25
says i 32
says he 20
says here 24