Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / So go home

So go home перевод на французский

1,480 параллельный перевод
So go home. I'll call you.
Rentre chez toi, je vais t'appeler.
So go home... and start a beauty parlour.
Alors, rentre chez toi et commence par un salon de beauté.
So go home and think over your behaviour
Rentrez chez vous et réfléchissez à votre comportement.
So go home, watch a movie... don't think about things, and I'll see you tomorrow at the courthouse.
Alors, rentrez chez vous, regardez un film... ne pensez plus à rien et je vous verrai demain au tribunal.
So go home to your family, okay?
Rentrez voir votre famille, ok?
- So go home and take your meds, okay?
- Rentre et prends tes comprimés.
He's not getting along with his mother, so he can't go home.
Il s'entend mal avec sa mère et ne peut rentrer chez lui.
She has nowhere to go so I brought her home, okay?
Je l'ai emmené à la maison, d'accord?
You want us to take Skinny Minnie home... so you can go get with the coat-check girl?
On ramène Skinny Minnie pour que tu baises la fille du vestiaire?
So you better go home, lock yourself in, and stay there.
Alors tu devrais t'enfermer chez toi et y rester.
So give us the papers We'll go home I have work to do
Donnez-les-nous, alors. On rentrera. J'ai du travail à faire.
And so one day they'll take the plunge and go home for the first time.
Et un jour, ils plongeront et se retrouveront chez eux pour la première fois.
So, go home, get some rest.
Rentrez vous reposer.
Something weird just happened to me, so I wanted to go home.
Il m'est arrivé un truc bizarre, fallait que je rentre chez moi.
So I hated going to school in the morning, and I didn't want to go home after school.
Alors, je détestais partir à l'école le matin, et je ne voulais plus rentrer chez moi le soir.
So Yukiko didn't go home.
Yukiko n'est pas rentrée, ce soir-là.
So, let's go home then.
Partons alors!
If we find this treasure we'll be so rich we won't ever have to go back home.
Si on trouve le trésor, on sera riche et on ne devra plus rentrer.
Let's go home lt was going to be so much fun I'Il pay for the repairs
Rentrons. Je me faisais une telle joie de la regarder. Envoyez-moi la note.
So what happens now? You can go home and rest.
Qu'est-ce qui va se passer maintenant?
We're all going home, so go back to your... home.
On rentre, alors retournez à vos... maisons.
So now I'm going to go home, eat me some crackers, call Chanel and ask her for some booty that I will later regret, and that, too, will be on your heads. Good night.
Alors maintenant je vais rentrer chez moi, me manger des crackers, appeler Chanel pour lui demander des faveurs que je regretterais plus tard, et ça aussi, se sera de votre faute.
i know you're trying to get over morty, but this is not the way to do it, so can you please just go out there and tell him to go home?
Je sais que tu essayes d'oublier Morty, mais ce n'est pas la bonne méthode. Alors, s'il te plait, va lui dire de rentrer chez lui.
now, tim is my guest, and he will go home when i say so.
Tim est mon invité et il viendra quand je voudrais.
This is the 5th night in a row I haven't been home to tuck in my kids, so - - I want to go.
C'est le cinquième soir de suite que je ne suis pas à la maison pour border mes enfants, donc, je vais y aller.
You know, let me check you out so you can go home right away.
On va vérifier ça et comme ça, vous pourrez rentrer chez vous.
You and Cullum will start an after-school program so you can go home together.
Vous et Cullum suivrez un programme et vous rentrerez ensemble.
Come straight home so you can go trick-or-treating with Drew and Tonya.
Rentre directement comme ça tu iras faire halloween avec Drew et Tonya.
She was still so out of it... so i thought it'd be ok to go home... take a shower and change my clothes.
Elle était toujours tellement hors de tout ça... alors j'ai pensé que ça irai, rentrer à la maison prendre une douche et me changer.
So I can go home?
Donc je peux rentrer à la maison?
So, we're gonna keep you overnight to be safe, and you can go back home tomorrow... or back to work.
On vous garde en observation, vous rentrerez chez vous demain. Ou retournerez au travail.
So, fine, if you wanto go home, then we'll go home.
Alors d'accord, si tu veux rentrer, alors on rentrera.
I had to stay home and baby-sit him, so our folks could go out to dinner, like they did every Saturday.
Je devais rester à la maison pour le garder, comme ça nos parents pouvaient sortir dîner, comme ils le faisait chaque samedi.
So I kicked him out of our house and told him to go home.
Alors je l'ai foutu à la porte de chez moi et je lui ai dit de rentrer chez lui.
So, please, Allison, just go home.
Donc, s'il te plait Allison, rentre chez toi.
Well, maybe you can convince him to let me operate, put in that pacemaker so he can go back home.
Eh bien, vous pourriez peut être le convaincre de me laisser l'opérer, pour installer ce pacemaker et pour qu'il puisse rentrer chez lui.
So what I'm thinking is maybe you should go home.
Alors je crois que tu devrais rentrer chez toi.
I think... Yeah, yeah, we're out of time. So, uh, go home, make some of these for yourselves,
Rentrez chez vous, essayez de refaire ça, regroupez des exemples "N" sensés, et voyez ce qui se passe.
They go home with unused ammo, their allotment gets reduced, so they sneak over here and they ditch the extra munitions.
S'ils reviennent avec des munitions, on leur retire des crédits. Alors ils balancent ici leur excédant de cartouches.
So what I want you to do is go home.
Donc je voudrais que tu rentres à la maison
She's probably having a meltdown as we speak, so I can't go home.
Elle est probablement effondrée. Je ne peux pas rentrer.
So I..., you know an employee will go home, and he'll tell his neighbor :
Donc, un employé va rentrer chez lui, et il dira à son voisin :
You don't even have anybody to go home to, Toby. So...
Tu n'as même pas quelqu'un qui t'attend chez toi Toby, donc...
Honey, I'm so sorry about this. Why don't-Why don't you go home?
Tu devrais rentrer.
So when Crito comes home, you and Lucius can go to him - and start your married life proper.
Quand Criton rentrera, toi et Lucius pourrez aller chez lui vivre ensemble
So you, you tell me, what's it gonna take for you to let me go home, sit in my massage chair, and enjoy the game?
Alors vous, dites-moi, qu'est-ce qu'il va falloir pour que vous me laissiez rentrer chez moi, m'asseoir dans mon fauteuil de massage, et profiter du match?
Okay, so, when we're together, and you say that you're going to do something for me if I do something for you, and then I do it for you, and you not only don't do it, you just leave and go home?
Okay, donc, quand on ensemble, et que tu dis que tu vas faire quelque chose pour moi si je fais quelque chose pour toi, et puis je le fais, et que toi non, tu pars et rentre chez toi?
Wait, so she thinks that if she brings home this Taye kid, we'll beg her to go out with that car guy instead?
Attends, donc elle pense que si elle ramène à la maison ce gosse Taye, On la supplierai de sortir avec le gars à la voiture à la place?
So now I have to go home and try and get my kids back.
Je dois rentrer et essayer de récupérer mes gosses.
So whoever he beat up didn't press charges and the sheriff let him go home.
La personne qu'il a frappée n'a pas porté plainte et le shérif l'a libéré.
Okay, Abe, let's win this war quick, so we can go home and slowly give black folks more rights.
Ok, Abe, allons gagner cette guerre rapidement, comme ça on pourra rentrer à la maison et donner lentement un peu plus de droits aux noirs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]