Sorry for the inconvenience перевод на французский
149 параллельный перевод
Sorry for the inconvenience.
Désolé pour le dérangement.
Thank you, sir. Sorry for the inconvenience.
Désolé pour le dérangement.
Sorry for the inconvenience, but this is my only disciple, Shojiro Ogura.
C'est mon unique disciple au sabre, Ogura Shojiro.
Sorry for the inconvenience.
Désolé pour le désagrément.
Thanks for the ride, and sorry for the inconvenience.
Merci et désolé pour le dérangement.
And I'm terribly sorry for the inconvenience.
Je suis navrée pour le dérangement.
No, and sorry for the inconvenience.
Veuillez m'excuser pour le dérangement.
I am sorry for the inconvenience but the fire...
Désolé pour les inconvénients, mais le feu...
I'm sorry for the inconvenience.
Désolé de vous avoir dérangée.
I'm sorry for the inconvenience we had to cause you.
Toutes nos excuses pour le préjudice subi.
- Sorry for the inconvenience.
- Désolé pour la gêne occasionnée.
If we lose, pay, sorry for the inconvenience.
Vu l'heure, je ne peux plus vous déranger, Je m'en vais, combien vous dois-je?
- I'm sorry for the inconvenience.
- Désolé pour le dérangement. - Pas de problème.
Sorry for the inconvenience.
Oriha, désolé de vous déranger.
I'm sorry for the inconvenience.
Je suis désolé du désagrément.
Sorry for the inconvenience, but i don't know how...
Excuse-moi de te déranger, mais je ne savais pas comment...
I'm so terribly sorry for the inconvenience.
Je suis vraiment désolé pour le dérangement.
We are sorry for the inconvenience.
Désolé pour le dérangement.
Sorry for the inconvenience.
Désolés pour le contretemps.
Sorry for the inconvenience.
Je m'excuse pour le dérangement.
Sorry for the inconvenience, ma'am.
Excusez le dérangement.
Sorry for the inconvenience
Je vous ai dérangés. Excusez.
Sorry for the inconvenience.
Navré pour le dérangement.
Sorry for the inconvenience, but I don't see any other solution.
Pardon pour les ennuis mais je vois pas quoi faire d'autre.
We're sorry for the inconvenience, but it's routine.
Pardon du dérangement. C'est la routine.
Sorry for the inconvenience, but we'll all be on the ground shortly.
Nous serons au sol d'ici quelques minutes.
But I am sorry for the inconvenience. It's possible that Anjali must've wanted to reveal something about Seema's death!
Mais je suis désolé pour le dérangement.
I'm very sorry for the inconvenience, sir.
Désolé de vous avoir dérangé.
We are sorry for the inconvenience. I don't want it.
- Désolé pour les inconvénients.
We're sorry for the inconvenience.. and hope you'll accept this football phone.. as our gift. " Do you believe it?
En dédommagement... veuillez accepter ce téléphone-ballon... en cadeau. " Je rêve!
Sorry for the inconvenience.
Désolé du désagrément.
Sorry for the inconvenience!
Excusez-nous pour la gêne occasionnée.
I am... sorry for the inconvenience.
Pardon pour le désagrément.
Kitty, I'm sorry for the inconvenience, but, um... would it be okaywith you ifwe had a little family meeting?
Kitty, je suis désolée de vous déranger, mais... ça ne vous dérange pas qu'on ait une petite réunion de famille?
I don't know what I was thinking in that diner... but being that I've decided to go home, and not to New Jersey... sorry for the inconvenience and good-bye.
Je ne sais pas ce qui m'a pris dans ce resto... mais puisque j'ai décidé de rentrer, et de ne pas aller dans le New Jersey... désolée de vous avoir dérangés et au revoir.
Sorry for the inconvenience, but today is a bad day.
Je suis désolée, aujourd'hui ce n'est pas un bon jour.
Terribly sorry for the inconvenience.
Nous sommes navrés pour cet incident.
I'm sorry for the inconvenience... but I'm gonna have to ask you to come back.
Désolé de vous décevoir. Revenez une autre fois.
You should have said :'Sorry for the inconvenience.''
Vous auriez dû dire : "Désolé pour le dérangement."
Sorry for the inconvenience.
désolé pour le dérangement.
Sorry for the inconvenience.
Désolé du dérangement.
Sorry for the inconvenience.
- Désolé du dérangement.
Sorry for the inconvenience.
Merci. Désolé, mais c'est la procédure à suivre.
I'm sorry for the inconvenience.
Désolé pour les désagréments.
You're free to go. I'm-I'm sorry for the inconvenience.
Vous pouvez partir.
Sorry for the inconvenience, everybody. When you come back, next bottle's on me.
Désolé pour le dérangement, quand vous reviendrez je paierai une bouteille.
My God! Sorry, but imagine the inconvenience this is for us.
mais imaginez dans quel état nous sommes.
Sorry for this inconvenience but I'll have to ask you to leave the bus.
Désolée de ce contretemps fâcheux. Je vais devoir vous demander de sortir du car.
Sorry for the slight inconvenience, Your Honor.
Pardon pour ce léger désagrément.
... bunghole... I'm sorry for the inconvenience, but we'll have to wait outside. Follow me.
Troutrou!
.. I would had to give you a ticket! Sorry for the inconvenience.
Veuillez nous excuser.
sorry for what 82
sorry for your loss 95
sorry for the wait 54
sorry for the delay 59
sorry for the intrusion 22
sorry for the trouble 19
sorry for the mess 20
sorry for interrupting 25
sorry for the interruption 35
sorry 58639
sorry for your loss 95
sorry for the wait 54
sorry for the delay 59
sorry for the intrusion 22
sorry for the trouble 19
sorry for the mess 20
sorry for interrupting 25
sorry for the interruption 35
sorry 58639
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry to interrupt 698
sorry about the mess 94
sorry i'm late 1510
sorry we're late 195
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to trouble you 44
sorry about that 1692
sorry to interrupt 698
sorry about the mess 94
sorry i'm late 1510
sorry we're late 195
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to trouble you 44