Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Stay with me

Stay with me перевод на французский

5,941 параллельный перевод
Stay with me.
Reste avec moi
Stay with me.
Reste avec moi.
- Stay with me.
- Restez avec moi.
One, two, three... ♪ Stay with me ♪
Un, deux, trois... ♪ Reste avec moi. ♪
♪ Stay with me ♪
♪ Reste avec moi. ♪
Stay with me.
Restez avec moi.
Ms. Channing, stay with me.
Carol channing, restez avec moi.
- Stay with me, stay with me.
- Restez avec moi, restez avec moi.
And you can stay with me tonight.
Et tu peux rester avec moi cette nuit.
I need you to stay with me, okay, buddy?
J'ai besoin que tu restes avec moi, d'accord mon pote?
You stay with me.
Tu restes avec moi.
Stay with me.
Me lâche pas.
I know that you would come over and stay with me, yes.
Je sais que tu aurais pu venir et rester avec moi.
This isn't a command, but a request... stay with me.
Ceci n'est pas un ordre, mais une requête... restez avec moi.
Hannah, stay with me.
Hannah, restez avec moi.
You stay with me.
Vous restez avec moi.
Will ye stay with me?
Tu restes avec moi?
Stay with me, Earl.
Reste avec moi, Earl.
Stay with me, Danny.
Reste avec moi, Danny.
Worse you, you're on sabbatical, so if you stay with me, it Would Be a bad day job summary business.
Pis toi, t'es en sabbatique, alors si tu restes avec moi, elle se trouverait un job le jour pis les affaires reprendraient.
Will you stay with me?
Tu resteras avec moi?
The two of you will stay with me and make sure that Decima holds up their end of the deal.
Vous deux vous resterez avec moi et vous vous assurerez que Decima tiendra sa part du marché.
Hey, Christopher, stay with me.
Christopher, restez avec moi. Allez, respirez.
Hey, stay with me.
Restez avec moi.
But... can she stay with me for a little while longer?
Mais... Peut-elle rester encore un peu avec moi?
It might be a while, but you can stay with me Till you get settled.
Ça pourrait prendre un temps mais tu peux rester avec moi jusqu'à ce que tu t'installes.
Your spirit will stay with me and give me strength!
La volonté que tu laisses va me donner de la force.
Okay, you can stay with me for a short amount of time.
Tu peux rester un tout petit peu avec moi.
You can definitely stay with me.
Tu peux rester avec moi.
- Stay with me.
- Reste avec moi.
Stay with me. - What's wrong?
- Qu'est-ce qui ne va pas?
You're gonna stay with me, Paul?
Tu va rester avec moi, Paul?
Hey, Lucy, stay with me.
Hé, Lucy, reste avec moi.
Why can't you stay with me?
Pourquoi tu ne peux pas rester avec moi?
Would you like to come and stay with me?
Tu voudrais venir avec moi?
You'll stay here with me, both of you.
Vous restez ici avec moi, tous les deux.
I was supposed to be on the trip with them, and Nathan wanted me to stay here.
J'étais sensée être avec eux, et Nathan a voulu que je reste ici.
If you fix it, you can stay here with me.
Si tu le répares, tu peux rester ici avec moi.
Your French will be put to better use with me anyway, because I'm hoping my father won't stay through tomorrow.
Ton français sera mieux utilisé avec moi de toute façon, Parce que j'espère que mon père ne restera pas jusqu'à demain.
- You need to stay here with me.
- Restes ici avec moi.
She will, I think, willingly stay with you again, if you will watch her for me.
Elle va, je suppose, volontairement rester avec vous si vous voulez bien la garder.
Want me to stay with her?
Voulez-vous que je reste avec elle?
You can just stay home with Grandma and me.
Tu peux rester à la maison avec grand-mère et moi.
Let me make something clear up front. I want to stay, but with this product manufacturing lawsuit, I need to know where we stand.
je veux rester. je veux savoir où on en est.
Hey, you stay here with me.
Tu restes avec moi.
- Just stay with me.
- Je t'en prie, écoute-moi!
Salary with a percent of profits, and a contract that will allow you to buy the second boat from me, as long as we stay partners.
Un salaire avec un pourcentage des profits, et un contrat qui t'autorisera à acheter mon second bateau, aussi longtemps que nous resterons associés.
Oh, well, you should stay here with me.
Tu devrais venir ici avec moi.
Tell them you want to stay and live forever in luxury with me.
Dis leur que tu veux rester et vivre dans le luxe pour toujours avec moi.
You want me to stay here and not compete with your Hollywood, uh, Siamese twins floor wax hour?
Vous voulez que je reste ici pour ne pas rivaliser avec votre, heure de gloire Hollywoodienne?
Somebody's trying to bring me down and it's somebody with all the pull and all the money and somebody so deep in the background, his hands stay clean.
Quelqu'un essaie de me faire chuter et c'est quelqu'un qui à le pouvoir et les moyens, quelqu'un bien caché avec les mains propres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]