Take a good look перевод на французский
1,048 параллельный перевод
Take a good look.
Regarde-la bien.
You'd better take a good look at it. Tomorrow you'll not have the chance.
Regarde-le bien, demain tu n'en auras pas l'occasion.
Take a good look around here.
Retenez bien tous les détails des lieux.
And take a good look at Madame.
Et regardez bien madame.
You know how it is when you suddenly contemplate the path you've beaten... take a good look at yourself.
Tu sais, brusquement, on mesure le chemin parcouru. On se juge.
Take a good look!
Vas-y, rince-toi l'œil.
Take a good look at this house. This is your target.
Regardez bien cette maison.
Not him. when you come to see us again, take a good Look at her.
- Non! La prochaine fois, observez-la!
I want you to take a good look at that face.
Regardez bien : ce visage -
- All right. Suppose we take a good look at each other.
- Regardez-moi dans les yeux.
Morgan... If you're carrying a gun take a good look at what you'll shoot!
Morgan, si tu as un flingue, regarde bien sur quoi tu tires!
Dear friends, both poor and rich let's take a good look at ourselves so that we can find out who we are and why.
Mes amis, pauvres et riches regardons-nous de près pour savoir qui nous sommes ce que nous sommes et pourquoi.
Take a good look.
Regarde bien.
Take a good look at your ticket. When it's time to go, get off yourself. Don't wait until they shove you off.
Et quand ton heure sera venue, n'attends pas qu'on te jette.
I want you to take a good look at these pictures, Pete.
Je veux que tu regardes bien ces images, Pete.
Take a good look at me.
Regarde-moi bien.
Take a good look at me.
Regardez-moi bien.
Take a good look, Frank.
Réfléchissez bien, Frank.
Take a good look at your husband.
Regarde bien ton mari.
Now, please take a good look at him.
Merci. Regardez-le bien.
Take a good look at it.
Regardez-le bien.
Your Honor, take a good look at us.
M. Le Président, regardez-moi bien.
Take a good look at it, and say a prayer... and pass it along for the others to see.
Regardez-le bien et faites une prière. Passez-le aux autres pour qu'ils puissent le voir.
Come and take a good look at Tokyo.
Venez garder un bon souvenir de Tokyo.
You'll want to take a good look around before you take over.
Vous regarderez bien avant de vous mettre au travail.
Every time I hit Las Vegas, I take a good look at it just to make sure it's still there. A motor court.
C'est un motel.
Now, listen, sonny, take a good look at me. Maybe you'll change your mind. I'm not afraid of you.
Écoute, petit, regarde-moi bien.
Take a good look.
Jette un bon coup d'œil.
James Lee Bartlow, take a good look at yourself in that mirror.
James Lee Bartlow, regarde-toi bien en face.
I don't know what you're talking about. Take a good look, Pete. You're looking at the patsy who was framed for the kill.
Regarde-moi bien, c'est moi qui ai porté le chapeau pour votre coup.
Now, take a good look at yourself.
Regardez-vous bien.
Take a good look at her.
Regardez-la bien.
Take a good look when you pull that trigger.
- Vous avez touché mon chapeau.
Take a good look at this beggar, Mr. Thurlow. Thanks to my father's sacrifices I've an excellent education.
Le mendiant à qui vous avez affaire a reçu une excellente éducation.
Take a good look at him.
Regarde-le bien.
Take a good look, Vienna.
Regardez bien. Je suis désolée, Emma.
Take a good look at these men.
Regarde-les bien. Tu les reconnais?
Take a good look.
Regardez bien.
Take a good look at that, Lizzie.
Regarde bien, Lizzie.
It's a good thing I bought the paper. Take a look at that.
Lis plutôt ce journal.
But now that you are here, perhaps you'd be good enough to take a look at her.
Mais puisque vous êtes ici, vous pourriez peut-être l'examiner.
Take a good look at it and remember.
Regardez bien et souvenez-vous-en.
Look, now, why don't you be a good kid, and we'll take you in to a doctor?
On va aller voir un médecin.
Good morning. I just thought I'd come up and take a look around.
Je viens voir ce qui se passe.
Don't sound good. Take a look, see what's happening.
Dix, allez jeter un coup d'oeil.
- Good to see you, sir. - Shall we take a look at those maps?
- Où sont les cartes?
I want you to take a good, long look and remember what you've seen the next time you feel like going hunting on your own.
Regardez-le bien... que cela vous serve de leçon quand vous voudrez chasser seul.
To look for an old lady who has a real good son, and who is just waiting to take care of you till we get married.
Voir une dame âgée qui a un très bon fils et qui attend de pouvoir prendre soin de toi jusqu'à notre mariage.
Maybe the last time, so take a real good look.
Et la dernière peut-être.
Well, all of you, take a good look at this woman
Vous tous qui êtes ici! Regardez-la bien.
Take a good look.
Regarde-moi bien.
take a nap 62
take a shower 102
take a walk 160
take a seat 906
take a bite 43
take a bath 39
take a guess 81
take a break 211
take a look 936
take a load off 65
take a shower 102
take a walk 160
take a seat 906
take a bite 43
take a bath 39
take a guess 81
take a break 211
take a look 936
take a load off 65