Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / That ain't fair

That ain't fair перевод на французский

84 параллельный перевод
That ain't fair, Tom.
C'est vache.
Don't say that ain't fair. Sold!
Me dis pas que c'est pas correct.
Toots, you can't. That ain't fair. It ain't right.
Fais pas ça, beauté.
Er... now, that's not fair. You ain't thinkin'.
Tu m'aides pas beaucoup.
That ain't fair.
- C'est injuste.
Dave, that ain't fair to put me on the spot like this.
Dave, ce n'est pas juste de me mettre sur Ia sellette.
Gee, that ain't fair'cause we...
C'est pas honnête...
That ain't fair. Oh!
Ce n'est pas juste.
That ain't fair.
- Oh, ce n'est pas juste.
That's fair, ain't it?
C'est correct, non?
- Well, that ain't hardly a fair question, Jim.
C'est vache, comme question.
He horned in after I sat down. That ain't fair.
- Il s'est faufilé, et j'étais assis.
That ain't fair.
C'est pas juste.
Wait a minute, Mark, that ain't fair.
Écoute, tu es injuste.
That ain't fair.
Et c'est injuste.
"It ain't fair," she says. Your wife wrote that, and she is right.
"C'est injuste." C'est ta femme qui l'a écrit et elle a raison.
Now, that ain't fair, Jesse, I got a right to some of that gold.
C'est injuste. J'ai le droit d'avoir un peu de cet or.
That ain't fair!
C'est pas regulier!
A marine oughtn't to get married. That ain't fair to his family or the corps.
Un Marine ne doit pas se marier... sous peine de trahir son arme ou sa famille!
Ain't that fair and square?
C'est normal, n'est-ce pas?
It ain't fair. Please don't make her do that, Pap.
Ce serait injuste!
MAN, THAT AIN'T NO FAIR WAY TO FIGHT A WAR!
Ce n'est pas une façon de faire la guerre.
- That ain't fair.
- C'est injuste.
That sure ain't fair to New Orleans.
Pauvre Nouvelle-Orléans!
That ain't fair!
C'est pas juste. TERRALL :
You know, that ain't fair.
C'est pas loyal.
That ain't fair!
C'est pas loyal.
That ain't fair.
C'est pas réglo.
That ain't fair.
Ce n'est pas juste.
You don't like the game! It ain't fair. I don't operate that way.
Mais tu ne sens même pas le basket!
Now that's fair, ain't it?
Ça ne te tente pas?
Now that ain't fair, kid.
Tu exagères gamin.
- That ain't fair, he's cheating!
- Il triche.
Hey, that ain't fair.
C'est pas juste.
That just ain't fair.
C'est pas juste.
- Yeah, now that's fair, ain't it?
- Ouais, maintenant c'est juste, n'est-ce pas?
- That ain't fair.
- C'est pas juste!
That ain't fair. It ain't fair what people in this town are trying to do to you.
C'est injuste, ce que les gens essaient de vous faire.
" You say that ain't fair You say that ain't nice
C'est pas juste, tu dis
That ain't fair, son.
- C'est pas juste, fiston.
I mean, that ain't fair!
C'est injuste.
They shouldn't go raising'your hopes like that. It ain't fair.
Ils devraient pas vous laisser espérer, c'est pas juste.
Oh, now, Mr. Wright, that ain't fair.
M. Wright, ce n'est pas 1uste.
That ain't fair, Johnny!
C'est pas juste, Johnny!
We don't have a fucking chance, and that ain't fair!
On n'a pas une chance, c'est pas juste, merde!
- That shit ain't fair.
- C'est pas juste.
She didn't earn it. This is America. That ain't fair.
C'est pas mérité, et c'est injuste. "
- That ain't fair.
- Ce n'est pas juste.
That ain't fair!
C'est pas juste.
That ain't fair.
C'est même pas vrai.
Well, that ain't fair.
Hé! c'est pas juste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]