Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / The money's gone

The money's gone перевод на французский

190 параллельный перевод
I want to see where the money's gone.
Je veux voir où est l'argent.
The money's gone.
L'argent a disparu. - Qu'est-ce que c'est?
If the money's gone, well, putting you awayfor20years... would be something to show for my time and effort.
S'il a disparu... 20 ans de prison pour vous justifieraient mon travail.
He's gone to meet his mother. She has to give him the money.
- Ça marche toujours?
He's got the money. He's gone! - Why, you...
Il s'est sauve avec l'argent!
So you made moo-moo talk with one of the entertainers... and now your head hurts and your money's gone. What is it?
Vous avez fait les yeux doux à une entraîneuse, vous avez la gueule de bois et plus d'argent.
The money's gone?
L'argent a disparu?
The money's gone.
Il n'y a plus d'argent.
Took my watch. My money's gone, every cent I had in the world.
Ils m'ont pris ma montre, mon argent...
The money's gone.
- L'argent s'est envolé!
- Where's the money gone?
- Où est parti l'argent?
It's impossible. The money's all gone.
Impossible d'en trouver autant si rapidement.
And the money's gone.
Tout l'argent a disparu.
If it's bad money, they can't go to the police and by the time they found out we'd be gone.
Ils iront pas chez les flics et on se sera déjà carapatés.
It's all gone, all the goddamn money's gone.
Il ne reste rien. Pas un centime.
Zobar's gone away and he sent me for the money.
Zobar m'a chargé de récupérer son argent.
Then you meet some man that's got some money, and he'll be... tied up and anxious. The human thing is just gone.
Puis on rencontre un homme qui a un peu d'argent... et il est pingre et anxieux... et l'aspect humain a disparu.
You're gonna have to pick and choose on that cos the money's about all gone.
Il va falloir tirer au sort car on est à court de fric.
The money's all gone again.
- Il n'y a plus d'argent.
The money's all gone.
Il n'y a plus d'argent!
The money's all gone.
- Il n'y a plus d'argent.
Led Zeppelin's road manager says he put the money in the deposit box and when he went back it was all gone.
Le manager de Led Zeppelin dit qu'il a mis l'argent dans un coffre. A son retour... plus rien!
The money is gone, it's empty!
Regarde, c'est vide!
The money is gone, it's over.
Il n'y a plus d'argent, c'est fini.
It's gone, the money's gone!
L'argent a disparu.
It's just that the last of the rice is gone, Father... and we have no money to buy any more.
C'est juste qu'il n'y a plus du tout de riz, Papa... et on n'a plus d'argent pour en acheter.
The money's gone.
L'argent a disparu.
Now, by the time they find out that the money is gone, there'll have been so many people in and out of there, they'll never know who took it.
Avant qu'ils s'en aperçoivent, avec tout ce passage, ils sauront jamais qui a fait le coup!
Every month your father gives a fixed sum of money and at the end of the month it's all gone.
Ton père me donne un budget serré. A la fin du mois, j'ai tout dépensé.
The money is gone. You can't get it back.
L'argent s'est envolé, on ne le récupèrera pas!
It could happen if this guy's gone around flashing his money to the wrong people.
Peut-être qu'il a tapé dans l'œil d'un sale type.
Every clay the children are gone, it's going to cost you money.
Chaque jour sans les enfants vous couteront de l'argent.
- It's gone. So's the money.
- Même l'argent.
So, we go down to the street to get the money back... and Scott's, like, long gone, you know.
On descend chercher l'argent Et Scott s'était tiré
The money's gone.
L'argent a déjà été dépensé.
The money's gone, isn't it?
Le fric a disparu?
I move in right away and stay until the money's gone.
Et je me tire quand y a plus de fric.
No-one's caught it because the money isn't really gone.
Personne ne s'en est rendu compte parce que l'argent n'a pas vraiment disparu.
But he has gone, and the money's gone, and Montrose will not care if you believe one thing or the other.
Mais il a disparu, comme l'argent, et Montrose n'aura cure de ce que tu peux penser.
The money? The money's gone.
L'argent a disparu.
- No. And look, the money's gone.
- Non, l'argent a disparu.
These guys are gonna make sure the money is in play, that I'm gone... And nobody's watching us, and then they're gonna drop the girl off...
Ils vont s'assurer que l'argent est bien là et que personne nous voit.
You know the money's gone.
Il n'y a plus d'argent.
Now when they find the plane, And they realize the money's gone, They'll know right off who took it.
Ils trouveront l'avion vide, ils sauront déjà qui a le fric.
Well, my Uncle Les says when the money's gone, it's time to move on... so enjoy it, you secret handshaking assholes.
Comme disait mon oncle : "T'as plus de cave? Dégage."
- The money's gone.
- L'argent a disparu.
What do you mean, the money's gone?
Comment ça, l'argent a disparu?
When he's gone and I lead the Tongs... you'll make all the money you want.
Quand il ne sera plus là et que dirigerai les Tongs... tu pourras te faire tout l'argent que tu veux.
Because it's bad enough to drink the dole or the wages, but a man who drinks the money for a new baby has gone beyond the beyonds.
C'est déjà moche de boire son salaire, mais quand on boit l'argent d'un bébé, ça dépasse tout.
They're unconscious and the money's gone.
Ils ont été assommés. L'argent a disparu.
Bugger it, that's the rent money gone!
Merde, l'argent du loyer!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]