The victim перевод на французский
15,909 параллельный перевод
It means they're blaming the victim.
Ça signifie qu'ils blâment la victime.
Nice job blaming the victim.
Beau boulot de blâmer la victime.
The victim is still at the station looking over mug shots.
La victime est toujours à la station donnant sur des clichés anthropométriques.
Best guess, your victim died a week ago from strangulation as indicated by the fractured hyoid in the victim's neck.
Votre victime est morte il y a une semaine d'étranglement comme le montre la fracture de l'hyoïde sur le cou de la victime.
Is this the victim's shirt?
C'est la chemise de la victime?
The, uh, trace on Ford's arm and the victim's shirt were a match.
Les traces sur le bras de Ford et la chemise de la victime correspondent.
He gave an alibi that didn't hold, and we had the star witness- - the victim's wife,
Son alibi ne tenait pas et on avait un témoin capital, l'épouse de la victime,
Did the cops on the scene take a statement from an eyewitness other than the victim's wife?
Les flics sur place ont pris la déclaration d'un autre témoin que l'épouse?
Is the victim's wife a drug-addled, thrice-collared prostitute?
L'épouse est une prostituée junkie multi-récidiviste?
The victim's wife Louise.
L'épouse de la victime Louise.
The sub-pubic angle of the pelvis tells me that the victim was a female.
l'angle sous pubien du bassin me dit que la victime est une femme.
The victim's bone density, splayed metatarsals, and light frame would support her being a dancer.
La densité des os de la victime les métatarses évasés, et sa légèreté, suggèrent qu'elle était une danseuse.
The victim also suffered extensive antemortem injuries that have since remodeled.
La victime souffrait aussi de blessures antemortem qui ont guéri depuis.
I've got a reconstruction of the victim's face.
J'ai une reconstruction du visage de la victime.
I think I found some trauma on the victim's left ulna.
Je pense avoir trouvé un traumatisme sur le cubitus droit.
Yes, after learning the victim was asphyxiated, I decided to reexamine the mandible.
Oui, après avoir découvert que la victime a été asphyxiée, j'ai décidé de ré-examiné la mandibule.
I don't recall there being any kerf marks on the victim's bones.
Je ne me souviens pas qu'il y avait des traces de sang sur les os de la victime.
Hmm, the padlock's edges appear to be the same angles as the cut on the victim's arm.
Les coins du cadenas se trouve être du même angles que la coupure sur le bras de la victime.
Oh, is that the victim?
C'est la victime?
What about the victim's face?
Qu'en est-il du visage de la victime?
Looks like scavengers ate through most of it, but... the height of the pinna and length of the lobule suggest the victim was a male in his mid - to late-40s.
Il semble que les charognards en ont mangé une grande partie, mais... la hauteur du pavillon et la longueur du lobe suggère que la victime était un homme entre 45 et 50 ans.
The jagged bone fragments positioned outwardly suggests the blast originated from within the victim's rib cage.
Les fragments des os explosés positionnés de cette manière suggèrent que l'explosion vient de la cage thoracique de la victime.
Yeah, it's just... it looks like something's glimmering on the lateral aspect of the victim's right distal femur.
Ouais, c'est juste... on dirait que quelque chose qui miroite sur le côté sur le fémur distal droit de la victime.
The victim has an artificial knee.
La victime a un genou artificiel.
So, what have you discovered from your reconstruction of the victim's skull?
Qu'avez-vous découvert de la reconstitution du crâne de la victime?
Well, the victim was last seen leaving Morty's bar at 1 : 30, so we can lose all the gunfire prior to that.
La victime a été vu la dernière fois quittant le Morty's bar à 1h30, donc on peut retirer les coups de feu avant cette heure-ci.
Means we found where the victim was murdered.
Ça signifie qu'on a trouvé où la victime a été tué.
All right, well, we know that the victim was shot at point-blank range, so I'm hoping that maybe we'll be able to find...
Nous savons que la victime a été tué à bout portant, aussi j'espère que peut-être on pourra trouver....
Yeah, but he could've shot this while he was waiting for the victim to leave the bar and make his way down the alley.
Il aurait pu filmé ça en attendant que la victime quitte le bar et se dirige vers l'allée.
The victim appears to have suffered a single gunshot to the frontal bone.
La victime semble avoir été atteinte par un seul tir sur l'os frontal.
Based on the posteriorly slanted frontal bone and the angular eye orbits, the victim was a Caucasian male.
En se basant sur l'os frontal oblique postérieur et les orbites oculaires angulaires, la victime était un homme blanc.
There appears to be a depression fracture on the victim's occipital.
Il semble y avoir une fracture dépressive sur l'os occipital de la victime.
They said that they found paraffin wax in the back of the victim's skull.
Ils disent avoir trouvé de la cire à l'arrière du crâne de la victime.
Yeah, but didn't Brennan say that the weapon was swung into the victim's head?
Oui, mais Brennan n'a-t-elle pas dit que l'arme a été balancé dans le crâne de la victime?
The victim was hit in the back of the head with a skateboard.
La victime a été frappée derrière la tête avec un skateboard.
Because there was a fortune cookie found in the victim's jacket pocket.
Parce qu'il y avait un cookie de fortune dans la poche de la veste de la victime.
See, all these pruned vessels means that the victim underwent a gamma knife surgery to correct it.
Vous voyez, tous ces vaisseaux coupés signifie que la victime a subi une opération avec scalpel Gamma pour corriger ça.
Call me when you, uh, get the victim's name.
Appelez-moi quand vous aurez le nom de la victime.
Your party girl Caley bought the victim's legend hook, line and sinker.
Votre fêtarde Caley a gobé toutes les paroles de la victime.
That's the address for mary, our mugging victim.
Voilà l'adresse de Marie, notre victime d'agression.
The mugging victim?
La victime d'agression?
Oh, Miss Loretta found shiny trace on one of the diner victim's arms.
Loretta a trouvé une trace brillante sur le bras d'une victime.
Yes, he might've mentioned a past victim, who said the killer had a blue tattoo of nothing, and that the diner witness said the same thing.
Il a peut-être mentionné une ancienne victime, qui a dit que le tueur avait un tatouage bleu de rien, et le témoin du restau a dit la même chose.
And while the husband is usually our best bet, the fact that our victim just pissed off the world's most elite intelligence agency probably makes her work a better place to start.
Et même si le mari est notre option la plus sûre, le fait que notre victime vient de se mettre à dos la meilleure agence de renseignement du monde fait de son travail une meilleure place pour commencer probablement.
The lab's got an I.D. on the initial victim.
Le labo a identifié la victime initiale.
I think that the fact that the initial victim was a cop speaks to a level of sophistication on the killer's part.
Je pense que le fait que le meurtre initial soit un flic appel à un niveau de sophistication de la part du tueur.
Well, according to the third instar Sarcophaga haemorrhoidalis larvae, this victim's been dead for about five days.
Selon le troisième stade larvaire des Sarcophaga haemorrhoidalis, cette victime est morte depuis environ cinq jours.
Feldheim said the m.O. Was a match to another victim...
Feldheim dit que le mode opératoire correspond à une autre victime...
I am telling you I was nowhere around when the new victim was killed.
Je vous dis que je n'étais pas dans les parages quand la nouvelle victime a été tuée.
- Victim's unconscious on the roof.
De victime inconsciente sur le toit.
I got a second victim hanging over the back of the building.
Je suis une seconde victime qui pèse sur l'arrière du bâtiment.
the victims 24
victim 85
victims 139
the view 70
the vampire diaries 117
the voice 121
the visit 17
the very idea 17
the very next day 20
the vault 35
victim 85
victims 139
the view 70
the vampire diaries 117
the voice 121
the visit 17
the very idea 17
the very next day 20
the vault 35
the village 43
the video 42
the virgin 21
the van 44
the vice president 43
the very same 65
the very one 16
the violence 25
the vatican 29
the very best 21
the video 42
the virgin 21
the van 44
the vice president 43
the very same 65
the very one 16
the violence 25
the vatican 29
the very best 21