Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / Then i'll do it

Then i'll do it перевод на французский

381 параллельный перевод
Then, I'll do it.
Je le ferai.
Then I'll smash your chances for governor... and I can do it, too.
Alors je détruirai vos chances de devenir gouverneur, j'en ai aussi les moyens.
Do it then, because if my child goes on crying, I'll set fire to this place.
Dépêchez-vous parce que si ma petite continue à pleurer, je fous le feu à votre baraque!
I got along well here then ; in Paris, I'll do it even better, no?
Ah quoi! Je me suis bien défendu ici, alors, à Paris, je me défendrai un peu mieux, non!
Then I " ll do it for you.
- Je le ferai pour vous.
- All right, then I'll have to do it alone.
Très bien, je le ferai seule.
Oh, I'll do it then.
Très bien, je vais le faire.
Then I'll do it myself.
Je le ferai moi-même.
- I couldn't possible disturb her. - Then I'll do it.
Je ne peux pas!
Then do it, strangle him, poison him, anything. I'll give you 500 pounds.
Fais-le, étrangle-le, empoisonne-le, peu importe.Je te donne 500 livres.
- Meet me up there and then... - How do I know you'll have it?
Comment je saurai si tu as l'argent?
It's Russia. - Yes. There's still a few little things I want to accomplish, then I'll let them do their worst.
Il me reste quelques petites choses à accomplir.
- Then I'll do it.
Alors je vais y aller.
I'll tell you what you do. Go live seven years with my wife... and then if you're still in your right mind, come back here and tell me about it.
Quand vous aurez vécu 7 ans avec ma femme, vous m'en direz des nouvelles.
- Then I'll have to do it alone.
- Alors, je devrai le faire seul.
Am I? Then take care I don't overdo it. - You'll be the worse for it if I do.
Prends garde que je ne le joue jusqu'au bout.
If nobody is going to educate him, then I'll do it, like I taught him to work.
Puisque personne n'est capable de t'élever je vais m'en charger comme je t'ai appris à travailler!
- Then I'll do it myself, with two to help.
- Je vais m'en occuper.
If you won't... then I'll have to do it for you.
Dans ce cas, je le ferai à votre place.
Very well then. I'll just have to do something about it!
Il va falloir que je m'en mêle.
All right, then, I'll do it. I don't care anymore about me.
D'accordJe le ferai Rien ne me fait plus rien maintenant
Pierre, if I could do it once then I'll do it again...
Si j'ai réussi une fois, je réussirai encore.
Then I'll do it for you.
Alors, je choisirai pour vous.
- I'll do it, then.
- Alors j'y vais. - Non.
Then, I'll do it my way.
Je me débrouillerai autrement.
But I'll be with you again. And then I'll explain just what you're gonna do... and how you're gonna do it.
Bientôt... je vous dirai ce que vous devez faire... et comment procéder.
It'll be hard, then. I might find him a job as a laborer on some construction site, but that's all I can do.
Alors c'est difficile, je peux juste essayer de le placer comme manoeuvre.
I'll do it. If it's what you want, then I'll do it.
Je le ferai, si c'est ce que tu veux.
I'll do the digging and then it'll be mine.
Je creuserai moi-même et le trésor sera à moi.
If I want to kill you, and I can only do it by putting a bomb in a restaurant, then that's the way I'll kill you.
Si je veux vous tuer, et que je doive faire exploser une bombe, c'est comme ça que je le ferai.
Then you'll do it? Of course I will.
- Alors vous allez essayer?
Very well then, but I'll do it alone.
C'est d'accord, mais je le ferai seul.
Then I'll have to do it myself.
Je m'en charge.
I'll do it... then, if my cousin Luisa brings a civil case, I'll find myself going up against her.
Je le ferais... Alors, si ma cousine Luisa vient au civil, je me retrouverais contre elle.
Then I don't want your opinion, and if I ever do, I'll ask for it.
Alors je ne veux pas de ton opinion, et si je la veux, je te la demanderai.
I'll do it myself then.
Ça ne fait rien. Je vais me débrouiller toute seule.
I know what we'll do. I'll put it in first gear, then you give it a little push.
Bon, je vais embrayer, toi, tu pousses.
Well if nobody does something, then I'll do it.
Si personne ne fait rien, moi, je vais le faire.
Then I'll do it all by myself.
Je ferai tout toute seule.
- Then do it! - I'll go with him, Pa.
Qu'est-ce que vous attendez?
Now all I have to do is light it. And then we'll be set.
Une fois allumée, on sera parés.
Then, I'll do it!
Alors, je vais le faire!
And if the Detroit police can't do it, then I'll put the heat on Lansing.
Si la police de Detroit ne peut pas, je mettrai la pression sur Lansing.
♪ That's all you need do Then I'll know it's all true ♪
C'est tout ce que tu dois faire Et je saurai que tout est vrai
Anything I could do then, I'll do it now.
Je ferais les mêmes prouesses.
Then, I'll do it, if that is what you want me to.
Alors j'y vais, si c'est ce que tu veux.
- I'll do it then, then I'll do the picture. I'll put this away in one moment, Your Lord.
Je la range dans un instant, Votre Grâce.
I'll never get it up. I'll cancel my holiday, do it then.
Je n'y arriverai jamais, peut-être si j'annule mes vacances...
- Well, I'll do it then, shall I?
Je vais le faire, alors?
Then I'll do it myself.
E alors je vais le faire tout seul.
If I find you idle, if you do a bad job, if you patch up the steel instead of forging it new then I'll flay your craven hide, you'll get a drubbing you won't forget!
Si tu manques ta tâche et rajustes mal l'épée prends garde à ta peau, froussard!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]