Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / They're not stupid

They're not stupid перевод на французский

103 параллельный перевод
But they're not that stupid, our young ones.
Mais ils ne s'en laissent pas conter.
They're not stupid, you know.
Ils ne sont pas stupides, vous savez.
Maybe they're not so smart, but we're so stupid.
C'est peut-être pas qu'ils sont malins...
Tell that idiot not to get smart with the women - they're not stupid.
Dis à cet abruti de ne pas trop faire le malin, elles ne sont pas idiotes.
- They're not that stupid!
- Ils ne sont pas idiots.
They're not stupid.
Ils ne sont pas idiots.
They're not stupid.
Ils ne sont pas bêtes.
Maybe stupid, but they're not dumb like you. They bring me down here to make babies and then hook me up to this machine, that's real smart. Oh no?
Ils sont peut être bêtes mais pas sourds.
It's not that they're stupid.
Ce n'est pas qu'ils sont stupides.
So the brass will know they're drunk, not stupid.
On saura qu'ils sont saouls, pas idiots.
They won't let you out of here alive. They're not that stupid.
Ils ne vous laisseront pas sortir vivants.
They're not stupid those Werewolves.
Oui, oui. Ils sont loin d'être stupides ces Werewolves.
They're not that stupid to lay down for you just because you're from the future.
Ils savent bien qu'ils ne peuvent rien contre des Futuriens.
You're gonna feel pretty stupid when you find out they're not in it
Tu aurais l'air stupide, s'il n'y avait rien dedans.
They're not stupid!
C'est toi, l'idiote.
They're not stupid.
Les yakuzas sont pas cons.
They're not stupid.
Heureusement pour moi.
Pit bulls are ugly, but they're not stupid.
Un pit bull, c'est pas idiot.
You know, Mudhoney is not stupid... but they're a little bit dumb.
Les Mudhoney ne sont pas idiots, mais un peu bêtes.
If they're lame enough to try to scrutinize... this totally stupid thing, why not fuck with them?
S'ils sont assez idiots pour prendre au sérieux ce ramassis d'idioties, pourquoi se priver de se foutre d'eux?
They're not weak nor do I think that they're stupid.
Pas des faibles! Ils ne sont ni faibles ni stupides.
Say what you will about the Maquis they're not stupid.
On a beau dire, le Maquis n'est pas stupide.
It's probably not that they're stupid There must be a physical difference giving then the confidence to do that
C'est ce côté différent qui leur donne de l'assurance.
The Centauri have an ego about as big as the galactic core, but they're not stupid.
Les Centauris ont un ego... mais ils ne sont pas bêtes.
They're not gonna show that stupid ass Godzilla movie are they?
Avec des gros navets genre Godzilla?
- No they're not, stupid!
- Non, connard!
I mean, not like they're walking among us or anything stupid like that, but they're actually making contact with people right here in Roswell. Aliens.
Des extraterrestres.
They " re not stupid.
Ils sont pas débiles.
They're not stupid. They're not stupid.
Ils sont pas débiles.
But they're not funny, they're just stupid.
Mais y avait pas de cartes drôles.
So next time you're watching television, make sure it's a show with freak-freaks, and not just with people that are freaks because they're stupid trailer trash from the South.
Dans les talk-shows assurez-vous qu'on invite de vrais monstres, et pas seulement des gens au comportement monstrueux.
- They're not. You're stupid.
- T'es trop bête.
- No, look... they're not even smart enough to think stupid.
- Bien non. Regarde : ils sont même pas assez intelligents pour penser en épais.
They are nice enough to not put "You're too stupid" in the letter.
Il sont assez sympa pour ne pas mettre "Trop stupide" dans la lettre.
THEY'RE NOT STUPID.
Et moi non plus.
I got two guys better than you and they're not stupid enough to tell their bitch-ass wives!
Et ils sont pas assez cons pour le dire à leur salope de femme!
- They're not stupid things!
- C'est pas des niaiseries!
They're made by these hardworking people right here, and it is not right to make these people spend hours making extra chocolate boxes because people are too lazy to make a stupid phone call!
Ce sont ces gens travailleurs qui les font et ce n'est pas juste de leur demander de passer du temps à en fabriquer plus parce que certains ne sont pas fichus de passer un simple coup de fil.
- Like a bunch of selfish rich kids... the children of entitlement, blowing off school... drinking for days, spending thousands... on a stupid and potentially dangerous stunt... knowing full well that they're not gonna get in trouble...'cause Daddy is important.
Tu sais, une bande de riches gosses égoïstes les enfants à qui tout est dû, qui se foutent de l'école Qui boivent pendant des jours, qui dépensent des fortunes pour des acrobaties débiles et potentiellement dangereuses parce qu'ils savent qu'ils n'auront aucune soucis, parce que Papa est important. Ce sont tous les mêmes
They're not scary, they're stupid.
Ils ne font pas peur, ils sont stupides!
Even they're not stupid enough to get in the way of four homicides.
Ils sont pas idiots à ce point!
They're not stupid.
Elles ne sont pas idiotes.
All the time that people are looking at Ray Santilli and his stupid film they're not looking at them, and the real film.
Si les gens regardent Ray Santilli et son stupide film, c'est qu'ils ne les regardent pas, eux et le vrai film.
They're not gonna let you go up in your John Deere riding lawnmower into outer space and try and come back down and make them look stupid.
Ils ne vont pas te laisser partir sur ton tracteur dans l'espace et en revenir. Ils paraîtraient très bêtes.
But they're not stupid.
Mais ils ne sont pas bêtes.
Well, they're dumb, they're stupid. That's not true. Their intelligence is quite amazing.
Les gens le croient stupide mais ils se trompent, il est très intelligent.
They are not. You know they're not stupid, right?
Ils ne sont pas nuls.
They may be sick, but they're not stupid.
Ils sont malades, mais pas stupides.
So you're not saying that they're stupid.
Alors tu dis pas qu'ils sont cons.
It is completely right to say that since the evidence for evolution is so absolutely, totally overwhelming - -- nobody who looks at it could possibly doubt that if they were sane and not stupid - -- so the only remaining possibility is that they're ignorant,
C'est tout à fair exact de dire que puisque la preuve de l'évolution est si absolument, si totalement écrasante, que personne, en la regardant, ne pourrait possiblement en douter s'il était sain d'esprit et pas stupide.
They're not stupid.
Ils sont pas stupides.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]