They come here перевод на французский
3,420 параллельный перевод
They come here and take all the shitty jobs us lazy Americans don't want, and now they're killing our fishermen, too.
Ils prennent les jobs qu'on refuse, nous, paresseux américains, et ils tuent nos pêcheurs.
They come here from banana republics torn by civil war.
La plupart débarquent d'un pays en guerre. Ils sont sous le choc.
I don't know... They love me, they come here...
J'en sais rien... lls m'aiment bien, ils viennent là.
- They come here to claim it.
- vienne te le dire.
Okay, my lady, here they come.
Voilà, ma belle. C'est prêt.
Oh, here they come.
Les voilà.
So, ifwe have connections to the Sirius star system, well, it would lend us to believe that here we have a reference of where they might come from.
Ainsi, si nous avons quelque part des liens avec le système solaire de Sirius, cela nous porterait à croire que ce lieu pourrait faire référence à l'endroit d'où ils viennent.
CHILDRESS : For extraterrestrials to come here, through the vast reaches of space to our planet, they clearly have to have technology that's way in advance of what we have today.
Pour que les extraterrestres viennent ici, ils devraient traverser une distance énorme jusqu'à notre planète, ils devraient posséder certainement une technologie bien plus avancée que celle que nous possédons actuellement.
They were supposed to come here, in person.
Ils devaient venir ici, en personne.
- If they come back here, you will...
- S'ils reviennent, vous...
If not, men come here, they disrupt my business. This I cannot have.
Sinon, des hommes vont venir et perturber mes affaires.
You think they gave me a choice to come here?
Vous pensez qu'ils m'ont laissé le choix?
Ready or not, here they come.
Prêts ou pas, ils arrivent.
Introducing the teams. Here they come!
- Ils arrivent!
Come on, they're almost here.
Dépêche toi, ils sont presque là.
They're gonna have to come down here And do their thing, confiscate the drugs, The car.
Ils vont venir ici, faire leur travail, puis ils vont confisquer la drogue et la voiture.
Here they come!
Les voici!
If I knew they were gone, would I come here with a large bucket of chicken?
{ \ pos ( 192,222 ) } Si je les savais partis, je serais pas venu avec autant de poulet.
Here they come.
Ils arrivent.
Volkoff will know that they are dead, which means he will come here for me.
Volkoff va apprendre leur mort. Il va venir me chercher.
Oh, my God. Here they come.
Oh, mon Dieu, les voilà.
Here they come.
Les voila.
They didn't come here to kill, they came to learn and investigate.
Ils ne sont pas venus ici pour tuer mais pour apprendre et étudier.
I was always afraid to come here with other firemen, because I figured they'd be so bored they'd fall asleep or break my balls about it.
J'appréhendais de venir ici avec d'autres pompiers. Je pensais qu'ils s'endormiraient, qu'ils me feraient chier à ce sujet.
Here they come.
Ah... les voilà!
Honey, every two years, we come here, they cut me open, and I watch it take ten years off of your life.
Chéri, tous les deux ans, on vient ici, ils m'opèrent, et je te regarde vieillir de dix ans.
- They didn't come here to play poker.
Ils sont pas venus pour le poker.
- Okay, yeah, they didn't come here for poker.
Ils sont pas venus pour le poker.
They're really bad guys. And they're gonna come here, and they're gonna kill me.
Et ils vont venir ici et me tuer.
All right, so they come out, the small guy is hit around here, stumbles over to the van.
Ils sont sortis. Le petit a été touché ici et monte dans le camion.
- Here they come.
- Ils arrivent.
Push it till they come in here.
Poussez jusqu'à ce qu'ils arrivent ici.
Here they come.
Les voilà!
Here they come a-flying.
Les voilà qui arrivent
They want you to come here but they want you to stay here. ... if you want to come here you can always come back.
Ils veulent que vous veniez ici... mais ils veulent que vous restiez ici... si vous voulez aller là-bas... vous pourrez toujours revenir
Here they come!
Ils arrivent!
I come take a look around in the morning because people come here to get their fix and they get stoned at night.
Le matin, je vais faire un tour, parce qu'il y a des gens qui se piquent ici, qui viennent se droguer la nuit.
They say people come here to get steamed!
On dit que les gens viennent ici pour avoir de la vapeur!
What else could I say when they all wanted to come over here?
ils voulaient venir?
Here they come.
Les voilà.
Where did they...? Come here!
Où sont-ils...
What would you give for one chance to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they'll never take our freedom!
"de revenir ici, et de dire à nos ennemis " qu'ils peuvent prendre nos vies, "ils ne nous prendront jamais notre liberté!"
Here they come, here they come!
Les voilà, les voilà...
I come here, all these people, they're looking at me?
Tout le monde me regarde.
Here they come!
Les voilà!
Faced with that headwind, they have to come down at the first land they see, and that's right here.
À cause des vents contraires, ils se posent au sol dès que possible, c'est-à-dire exactement ici.
Coming out of turn four. Here they come, headed straight for the intersection!
On est à la sortie du virage et ils foncent vers l'intersection
I thought it's very interesting to know about what the Beatles do, because, you know, I come from an avant-garde background and all that and here they were making music in a way that was very different from what we used to do.
Je trouvais intéressant d'apprendre ce que faisaient les Beatles car je viens d'un milieu très avant-gardiste. Et ils faisaient de la musique d'une façon très différente de ce qui se faisait.
"you're here, you go." And they said, "OK." And went. I think we'd kind of come to the end of our tether.
Il leur parlait en évoquant le ying et le yang, dedans, dehors, en haut, en bas...
Makes you a popular man, Mr. Corliss. Sounds like people just come up to you... and they tell you the crimes they've committed... so you can come in here and testify against them.
Vous devez être apprécié, M. Corliss, pour qu'on vous avoue des crimes pour que vous veniez ensuite témoigner.
And here they come, the two leaders.
Voilà les deux leaders.
they come 53
they come in 23
they come and go 32
they come to me 20
they come back 19
come here 17944
come here often 29
come here to me 25
come here now 38
come here quickly 17
they come in 23
they come and go 32
they come to me 20
they come back 19
come here 17944
come here often 29
come here to me 25
come here now 38
come here quickly 17
come here a sec 37
come here for a second 72
come here a moment 21
come here a minute 67
come here a second 47
come here for a minute 22
come here for a sec 17
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
come here for a second 72
come here a moment 21
come here a minute 67
come here a second 47
come here for a minute 22
come here for a sec 17
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here they come 557
here we come 237
here they are 545
here we 20
here i go again 25
here's my 20
here we go now 20
here's your mail 22
here's the thing 1106
here they come 557
here we come 237
here they are 545
here we 20
here i go again 25
here's my 20
here we go now 20
here's your mail 22