This place is huge перевод на французский
85 параллельный перевод
This place is huge.
Cet endroit est immense.
This place is huge.
C'est immense ici!
This place is huge.
C'est gigantesque.
Yo, this place is huge, man.
Dites donc, cette boîte est immense.
This place is huge!
Cet endroit est immense!
Damn, dude. This place is huge.
- C'est énorme!
This place is huge!
C'est immense, ici!
This place is huge.
Cet endroit est trop large
This place is huge.
C'est immense!
This place is huge.
C'est immense, je trouve.
- This place is huge. You'll never notice two people, and then you'll have security for your park.
C'est immense ici, vous les verrez même pas, et vous aurez un vigile.
This place is huge!
Cet endroit est géant!
MICHAEL : This place is huge.
C'est vaste.
This place is huge.
C'est immense.
- Seth, this place is huge.
- Seth, cette pièce est gigantesque.
This place is huge.
C'est super, pour les chiens.
This place is huge.
C'est énorme chez toi.
This place is huge. He could be anywhere.
C'est immense ici, il peut être n'importe où.
Dude, this place is huge!
J'hallucine.
This place is huge, Laura, I'm telling you.
Cet endroit est énorme, Laura, Jte le dis
God, this place is huge.
Mon Dieu, cet endroit est énorme.
Big dawg, this place is huge!
Grand Chef, y a plein de place!
This place is huge, and you're moving into some tiny room!
La maison est grande, et tu vas prendre une chambre microscopique.
This place is huge.
Cet endroit est énorme.
Almost got lost on my back way here, this place is huge.
Je me perds presque tellement cet endroit est gigantesque.
This place is huge.
C'est gigantesque, ici.
And they have to take the cast, all right, because this place is huge, yeah?
Ils doivent prendre ce véhicule, vu l'étendue du studio.
Wow, this place is huge!
Wow! cet endroit est immense!
Wow. This place is huge.
Cet endroit est énorme.
This place is huge.
C'est gigantesque ici.
Well... Jenny's high and this place is huge, and there's dozens of animals that have escaped.
Jenny est défoncée, ce terrain est immense, des dizaines d'animaux sont en liberté.
This place is huge. I'm never home.
- Pourquoi pas? C'est immense et j'y suis jamais.
STARMAN : This place is huge.
Qu'est-ce que c'est grand ici.
This place is huge.
C'est immense ici.
This place is huge.
C'est énorme.
Jesus Christ, this place is huge.
Nom de Dieu, cet endroit est énorme.
This place is huge.
Cet espace est énorme.
- This place is huge.
- Cet endroit est énorme.
This place is so huge we can have so-so dates with mediocre guys at the same time and not even be aware of each other - We're lucky ladies - Yeah
Cette boîte d'allumettes ne suffit pas, on devrait changer de table.
So I was, um, wondering ; and I know this is a really huge favour for which I'd be eternally grateful ; if, uh, I could use your place, just for an hour?
Donc je me demandais... et je sais que c'est une énorme faveur pour laquelle je te serais éternellement reconnaissant, si, euh... on pouvait utiliser ton loft, juste pour une heure?
That pick is in one of these rooms and we`re not leavin " here without it. Dude, look at this place. It`s huge.
Ce musée est immense, on ne le trouvera jamais.
Oh, man, this place is frickin huge...
Oh, bon sang, cet endroit est immense...
No Sir. This place is so huge that Don could be hiding anywhere.
Non monsieur, cet endroit est immense, il peut se cache n'importe où.
Just tell me that this place is totally beautiful and I am gonna be a huge success and I'll forgive you for anything.
Dis-moi juste que cet endroit est absolument magnifique et que je vais avoir du succès et je te pardonnerai tout.
This place is huge!
Il n'y a pas de service de voiturier?
This place is a lot bigger than I thought it was. It's huge.
- C'est plus grand que je pensais.
This place is so huge that I don't know what's where.
C'est tellement énorme, ici, que je suis perdu.
My uncle left me this place, along with a huge property tax bill, which is why I need to sell it ASAP.
Mon oncle m'a laissé cet endroit, avec une taxe fonçière énorme, c'est pour cela que j'ai besoin de la vendre à l'ASAP.
This place is huge.
C'est grand ici, je tourne en rond.
This place is bloody huge.
C'est énorme.
I'm gonna case this place, which is huge, by the way, and there are surveillance cameras everywhere.
Je vais repérer cet endroit, qui est énorme, soit dit en passant, et il y a des caméras de surveillance partout
this place is beautiful 23
this place is nice 20
this place 372
this place is a mess 38
this place is incredible 22
this place is awesome 41
this place sucks 24
this place is crazy 17
this place is a dump 28
this place is great 61
this place is nice 20
this place 372
this place is a mess 38
this place is incredible 22
this place is awesome 41
this place sucks 24
this place is crazy 17
this place is a dump 28
this place is great 61
this place is amazing 84
this place is fantastic 16
this place is 57
this place is perfect 20
this place gives me the creeps 27
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this place is fantastic 16
this place is 57
this place is perfect 20
this place gives me the creeps 27
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bullshit 584
this is bad 606
this is awesome 376
this one 1756
this isn't you 235
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is bullshit 584
this is bad 606
this is awesome 376
this one 1756
this isn't you 235
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this is not good 352
this time 1599
this is a bad idea 175
this isn't going to work 72
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this is not good 352
this time 1599
this is a bad idea 175
this isn't going to work 72