Touch them перевод на французский
1,094 параллельный перевод
If you touch them while the pointer is in the white zone, a bell will ring. ( Bell rings )
Si vous les touchez lorsque la flèche est dans le blanc, une cloche sonne.
The law can't touch them.
La loi les tolère.
I can't even touch them.
Je ne peux même pas les toucher.
Don't touch them!
STEVEN :
I mean, if someone wants to touch somebody else... then they should go right ahead and touch them.
Si l'on a envie de toucher quelqu'un, à quoi bon résister?
Use the shotgun first, when they're close... and I mean close enough to touch them.
Tirez d'abord au fusil, quand ils seront près... si près que vous pourriez les toucher.
Till they step out of line, neither you nor I have a right to touch them.
Avant qu'ils commettent une erreur, on ne peut rien contre eux.
His daddy told him women carry a terrible disease and you mustn't ever touch them.
Son père lui a dit que les femmes ont une horrible maladie et qu'il ne faut pas les toucher.
There's Black Russian cigarettes. I never touch them.
J'ai des cigarettes russes sur la table, là-bas.
Touch them and feel their faces!
Touchez-les. Tâtez leurs visages.
Touch them.
Prenez leurs affaires.
Now touch them!
Touchez-les.
Since they are dangerous, nobody would have the courage to touch them.
Car personne ne se risquerait à tendre la main vers eux.
Your eyes will close as soon as I touch them.
Vos yeux se fermeront dès que je les toucherai.
I never touch them... It's a matter of principle.
- Je ne les touche jamais, c'est un principe.
- Captain. Stay away from the controls. If you touch them, we'll be destroyed.
Eloignez-vous des commandes, sinon nous mourrons tous.
Go ahead, touch them.
Alors, allez-y, touchez-les.
After a while, she'd begin to touch them all over.
Après un moment, Elle a commencé à les tripoter.
You are saying this because they didn't allow you to touch them.
Tu n'as pas eu de succès, alors?
No, don't touch them.
Ne les touche pas.
With this device we will not have to touch them.
Avec cet appareil, nous n'aurons pas besoin de les toucher.
I like to touch them, to embrace them- -
Les toucher, les frotter contre moi- -
- Don't touch them.
- Ne touchez à rien.
The old man ain't gonna let you touch them cows in there unless you take the old cows too.
Le vieux ne te laissera pas embarquer ceux-ci, si tu ne lui achètes pas ceux-là.
- He won't touch them.
Le craps? - Jamais.
Don't touch them.
Ne les touche pas
Did he touch them at all?
- Est-ce qu'il les touchait?
Have them keep in constant touch with us.
Qu'ils restent en contact avec nous.
But if you touch them when it's in black...
En revanche, dans la zone noire...
Oh well, that's very sociable of them, but unfortunately I don't touch alcohol.
- C'est très sociable de leur part, mais malheureusement, je ne touche pas à l'alcool.
I won't let them touch it!
Je ne les laisserai pas la toucher!
- But you mustn't lose touch with them.
Prévenez-les!
If you wanna hit one of them, kick him. Never touch him with your hand.
Donne-leur des coups de pied, jamais de coups de poing.
Is there anyway I can get in touch with them?
Y a-t-il un moyen de rentrer en contact avec eux?
Now these are two of the best men in England and I haven't been able to get in touch with them.
Ce sont deux des meilleurs du pays et je n'ai pas pu les contacter.
We must get in touch with them.
Il faut les contacter.
It's possible to feed the vibrations into the duplicate, or, with a touch of this switch, withdraw them.
Il est possible de transférer les vibrations au double ou, avec ce bouton de les éliminer.
- If you touch me, I smash them.
- Touchez-moi et je les brise.
Run away, Cuchillo! I told them you were here, but they promised not to touch you!
Tais-toi! C'est moi qui lui ai dit que tu allais à Burton City! Ils avaient juré de rien te faire!
I'll kill them before I let them touch you.
Je les tuerai s'il le faut.
To achieve it, they've apparently sacrificed anything which would tend to distract them. Perceptive senses such as taste, touch, smell, and, of course, emotions.
Ils ont sacrifié, pour que rien ne vienne les distraire, toutes leurs perceptions sensorielles :
- May I touch them?
- Puis-je les toucher?
To give it a dramatic touch, to impress them.
Pour impressionner aux juges.
You warned them not to touch Rinaldi..
Vous les aviez prévenus de ne pas toucher à Rinaldi..
BENTON : I've told them not to touch it, Doctor.
J'ai leur ai dit de ne pas y toucher, Docteur.
Don't mind them, they don't dare touch you anymore
Ne l'écoute pas. Ils ne te feront plus rien.
look, it's 7 million. - Let me touch them.
- Sept millions.
[Shudders] If you knew how I hate having them touch me and do for me.
Si tu savais comme j'ai horreur qu'ils me touchent et s'occupent de moi.
They were pros, and someone in the trade knew how to get in touch with them.
C'était des pros, et quelqu'un ici savait comment les contacter.
I just wanted to jump up out of my seat, step into that picture, just touch'em and be with them like they were surrounded by a big rainbow.
Je voulais quitter mon fauteuil et sauter dans le film, les toucher et être avec eux, comme s'ils étaient entourés par un grand arc-en-ciel.
Don`t touch the victims, I`ll take care of them.
Ne touchez pas au blessé. Je m'en occupe.
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
touche 95
touched 29
touch 409
touching 81
touchdown 220
touch me 152
touch wood 21
touch and go 16
touch him 24
touchy 75
touched 29
touch 409
touching 81
touchdown 220
touch me 152
touch wood 21
touch and go 16
touch him 24
touchy 75