Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / Try to stay calm

Try to stay calm перевод на французский

146 параллельный перевод
- Try to stay calm and...
- Du calme et...
Try to stay calm.
Ne perdez pas votre calme.
Don't talk now, please. Try to stay calm.
Maintenant, tais-toi et essaye de rester calme.
In the meantime try to stay calm. In time, these hallucinations will go away.
En attendant, vous devez rester calme, avec le temps ces hallucinations devraient disparaître.
Try to stay calm.
Calmez-vous.
Money is no object. Try to stay calm now.
Soyez tranquille.
Do what you want, but try to stay calm.
Gardez votre calme.
Stay calm. Let's all try to stay calm and figure out what happened.
Restons calmes et voyons ce qui s'est passé.
Try to stay calm.
Restez calme.
- Madam, please try to stay calm.
Madame, je vous en prie, calmez-vous.
Try to stay calm.
Essayez de rester calme.
- Try to stay calm, sir.
- Ménagez vos nerfs.
Be advised, take surface streets wherever possible and try to stay calm and composed.
Evitez les autoroutes autant que possible. et essayez de rester calme.
You must try to stay calm, sir.
Vous devez essayer de rester calme, Monsieur.
I'll be right back, okay? Try to stay calm.
Essaie de te calmer.
Try to stay calm.
Essaie de garder ton calme.
Try to stay calm. It's important not to move around too much.
Gardez votre calme et ne bougez pas trop.
You should try to stay calm or you won't hear the ransom conditions.
Calme-toi ou tu connaîtras pas nos conditions.
Winds are too strong to get a chopper up there. Try to stay calm.
On ne peut pas y arriver par hélicoptère.
Worf, try to stay calm.
Worf, restez calme.
We'll take care of your wife. Why don't you try to stay calm?
On va s'occuper de votre femme.
All right, look, let's just try to stay calm.
Tout le monde gagne, Kyle.
For God's sake, Laurie, try to stay calm, okay?
Garde ton sang-froid.
Let's try to stay calm.
Essayons de rester calmes.
Try to stay calm.
- Reste calme.
Pull it together, and try to stay calm.
On reste ensemble et pas de panique.
Mr. Paris, try to stay calm. No, that's not going to happen.
Ne peut-on rien faire d'autre?
Please try to stay calm.
Essayez de rester calme.
Everybody, try to stay calm!
Essayez de garder votre calme.
Honey, just try to stay calm.
Essaye de garder ton calme.
Once again, we are processing the information that we have been given, and I urge you all to try to stay calm.
Encore une fois, nous faisons la synthèse des informations reçues, et je vous conseille vivement de rester calmes.
Just try to stay calm.
Essaie de te calmer.
Let's try to stay calm.
Essayons de rester calme.
In the meantime, try to stay calm, or you'll be restrained further.
En attendant, restez calme ou on vous entravera davantage.
Try to stay calm.
Essayez de garder votre calme.
You just try to stay calm, okay?
- Je l'ai tuée. Essayez de vous calmer, OK?
Chloe, just try to stay calm.
Chloé, essaie de rester calme.
Okay, everybody try to stay calm.
Ok, tout le monde, essayez de rester calme.
- Try to stay calm. - Will you come with me?
- Reste calme.
Try and stay calm and answer accurately the questions the judge is going to ask you. Yes?
Essayez de rester calme et de répondre avec précision Les questions que le juge va vous demander.
- There. Stay calm, try to rest. - What about Orchidea?
- Là, reste calme, repose-toi.
Now, try your best to stay calm
Pas de panique, on se calme
Try also to stay calm.
Si tu peux, essaie aussi de rester calme.
Try to stay calm. "Stay calm"?
Sacré discours!
- Try to stay calm, Benny.
- Une heure, peut-être plus. - Ils ont réussi à vous le cacher?
Everyone, stay together and try to remain calm.
Dehors! Restez groupés et gardez votre calme!
Try to stay calm. Direct your vision here.
Regardez par ici.
Try to stay calm.
Ménagez votre coeur.
- Try to stay calm, General.
Une fois élus, nous assurerons le pouvoir tous les trois.
Just try and stay calm, and try not to worry.
Reste calme et ne t'inquiète pas.
- Stay calm. Try not to get him upset.
- Restez calme, n'ayez pas l'air inquiet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]