Undershirt перевод на французский
73 параллельный перевод
Will you keep out of my undershirt?
Vas-tu sortir de mon maillot?
♪ I used to flirt until it hurt while he stood there in his undershirt. ♪
J'ai pourtant aimé préparer ses chemises.
Take that undershirt off.
Ton tricot.
What was that guy doing in his undershirt?
Que faisait ce type en maillot de corps?
Me, I like to lay around on a Sunday and drink beer in my undershirt.
Moi, j'aime bien rester couché et boire de la bière en débardeur
I don't wear an undershirt in the summer.
Je ne porte pas un maillot de l'été.
In your undershirt?
En maillot de corps?
He had this sewed in his undershirt.
Il avait ça cousu dans sa camisole.
He went out a few minutes ago in his undershirt, hasn't come back yet.
Il est sorti il y a quelques minutes en sous-vêtements et n'est toujours pas rentré.
No, it's better in just the undershirt.
Non, reste en maillot de corps.
- I traded my undershirt for it.
- J'ai donné mon gilet pour l'avoir.
a white cotton undershirt, a brown leather belt with gold buckle and pistol holster,
Un maillot de corps en coton blanc, une ceinture en cuir marron avec une boucle en or et un étui à revolver.
His undershirt is soaked with blood, but there's little on the ground.
Son maillot est plein de sang, mais rien par terre.
- An undershirt.
- Un maillot de corps.
I'm allowed to buy myself an undershirt.
J'ai le droit de m'acheter un maillot de corps.
Hand me my undershirt.
Donne-moi mon maillot.
Now, Leone, while I prepare your bath, you go get a big towel, some underwear, some socks and an undershirt.
Pendant que je fais couler le bain, va prendre dans ta chambre une grande serviette, un pantalon, des chaussettes et un teeshirt.
Dirty undershirt!
Quel maillot de corps craignos!
Take off that undershirt, your mother will never know about it.
Enlève ton marcel, ta mère ne le saura jamais.
An English trenchcoat, shorts, undershirt, socks, shirt that can be drip dried, pair of new slacks, wristwatch
Un trench-coat anglais, un caleçon, un maillot de corps, des chaussettes, une chemise en synthétique, un pantalon neuf, une montre-bracelet
An undershirt would be enough. No one would be suspicious in this hot weather.
Et même en sous-vêtement, il serait passé inaperçu avec cette canicule.
An undershirt! How cute!
Un maillot de corps, comme c'est mignon!
Phew! Maybe it's your undershirt.
Peut-être votre maillot de corps.
Is he wearing an undershirt?
Il porte un sous-vêtement?
He asked me to bring him a fresh undershirt and loincloth.
Il voulait du linge de rechange.
If he wanted an undershirt and loincloth, he should have asked his wife.
Et Gisaburo n'avait qu'à demander du linge à sa femme.
Then, in standing, she sank to that part of his body she took to be his heart, but which, beneath his woolen undershirt, was his breastbone and the upper lobe of his left lung.
Puis elle crut glisser vers son coeur, mais c'était en fait son sternum et un lobe du poumon.
- They were not my boots. - Why was your undershirt idling... on a hedge near the statue of Hermes?
Et votre chemise qui traînait sur une haie près de l'Hermès.
Should I strip his undershirt?
Je lui enlève ses habits?
Your undershirt's on backwards.
Ton maillot de corps est à l'envers.
PUT ON HIS BEST UNDERSHIRT JUST FOR THE OCCASION.
- Trés. Pas à l'idée de m'épouser.
She's got one of those undershirt things.
- Non, elle porte un tricot.
The undershirt is in soft white Dralon polyester bri-nylon mix Which is both functional and stylish.
La sous-chemise est un mélange de dralon, de polyester et de nylon, à la fois fonctionnel et élégant.
What are you sleeping in? 'Cause this is what I picture. Little cotton panties, a tight little undershirt.
Je t'imagine en culotte de coton et T-shirt moulant...
Interesting undershirt, Phil.
Joli tricot de corps, Phil.
You wanna trade me an undershirt?
Le van contre un T-shirt?
No, I want to trade you screen legend Anthony Quinn's undershirt.
Non, le van contre le T-shirt d'Anthony Quinn, la légende!
Okay, your father... his idea of culture is an undershirt with sleeves.
C'est vrai, pour ton père, la définition du mot "culture" est un maillot avec des manches.
Well, I'm not wearing an undershirt today.
Je ne porte pas de maillot de corps aujourd'hui.
Teflon resin undershirt.
maillot de corps pare-balles...
I was wearing no makeup and my Hanes $ 3 old man's undershirt.
Je n'étais pas maquillée et je portais un vieux t-shirt à 3 dollars.
Never leave home without an undershirt, right?
Ne jamais sortir sans maillot, hein?
Never leave home without an undershirt.
Jamais sans son maillot.
He was in his undershirt, trembling like a leaf with cold.
Il était en maillot de corps et il tremblait de froid. Le pauvre vieux.
An undershirt
Un maillot de corps.
You're wearing an undershirt : you don't like verandas.
Vous portez un tricot de peau, donc vous avez peur des vérandas.
I can't wear an undershirt my stomach will be cold
Je peux pas porter un tricot de corps, je vais avoir froid au ventre.
You sure that undershirt isn't dirty too? Why don't we wash it?
Vous êtes sûr que ce maillot n'est pas sale?
Or do I suppose now I take off my fucking undershirt or the like and show my tits and so forth!
Me reste plus qu'à me foutre à poil - et à montrer mes nichons.
Your undershirt shows.
On voit ton t-shirt.
He was sitting in his favorite sweaty undershirt,
Je savais que je n'aurais pas dû le faire.
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
under the table 51
understand this 55
understand what i'm saying 17
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
under the table 51
understand this 55
understand what i'm saying 17