Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / What about him

What about him перевод на французский

5,330 параллельный перевод
What about him?
- Et lui?
- What about him?
- C'est-à-dire?
- Yeah. What about him?
Oui, et alors?
No, what about him?
- Non, qu'est-ce qu'il a?
- What about him?
Qu'en est-il de lui?
- Well, what about him?
- Bon, et alors?
What about him?
Et alors?
What about him up there?
Et celui la là bas?
What about him?
Qu'y a-t-il avec lui?
What about him?
Et lui?
What about him?
Et lui? T'en penses quoi?
- What about him?
- Qu'est-ce qu'il a fait?
- What about him?
- Quoi Jonathan?
What about him?
- Eh bien?
What about him?
Qu'y a t-il a son propos?
- Wha-What about him?
- Qu'est-ce qu'il y a?
What about him?
Ben quoi, bordel?
Okay, uh, what about him?
Qu'est-ce que vous voulez savoir?
- What about him?
- Mais encore?
What about him?
À propos de quoi?
- What about him?
- Qu'est-ce qu'il a?
Doc could never figure out what Shasta might've seen in him... besides being just about the only doper she knew who didn't use heroin... freeing up a lot of time for both of them.
Doc n'a jamais compris ce que Shasta pouvait bien lui trouver, mis à part que c'était le seul défoncé qui ne prenait pas d'héroïne, ce qui leur laissait beaucoup de temps libre.
The interesting thing about this overdose... is that Leonard James Loosemeat a.k.a. El Drano... was known for this 3 percent product... yet the report says what killed him was pure China White Number Four.
Ce qui est remarquable, dans cette overdose, c'est que Leonard James Loosemeat, alias Le Déboucheur, était connu pour son produit à 3 %, mais ce qui l'a tué, c'est de la chinoise numéro 4 pure.
I called him actually just to ask him a question about how he shot something, and we got to talking, see, and he asked me what I was working on.
Je m'excuse. Je voulais juste lui poser une question sur un de ses films, on s'est mis à discuter et il m'a demandé sur quoi je travaillais.
What about the baby? Is there place for him?
Pour le bébé, il y a de la place?
We gotta get the information out of him about what's in those crates.
On doit lui tirer les vers du nez à propos des caisses.
What about Daddy? Who will take care of him?
Et qui s'occupera de papa?
What about Dobbs, you killed him not the virus. You killed him!
Ce n'est pas le virus qui l'a tué, c'est vous!
The guy who passed this morning, Milo, what you know about him?
Tu sais quoi?
What you know about him?
Tu sais quoi, sale merde?
- Hey, what about here? Here, set him on here.
Ici, posons-le ici!
Emma was being annoying... she kept walking off with Echo like she owned him, and talking to him about I don't know what, I don't even know.
Elle croyait qu'Echo était à elle et lui parlait de je ne sais même pas quoi.
- I know we can't leave him. - What about Alex?
- Que fais-tu d'Alex?
We're still gonna have to take another look at this kid and everything there is to know about him before I can feel good about what we just risked.
Va quand même falloir jeter un autre coup d'oeil au jeune, et tout ce qu'il faut savoir sur lui, avant que je me sente à l'aise avec ce qu'on vient de risquer.
What can you tell me about him?
- Qu'est-ce que vous pouvez m'en dire?
That's what I kind of like about him, you know?
C'est ce que j'aime bien chez lui tu vois?
That's what I asked him, but he's talking about he's got "the list".
Je lui ai demandé, mais il a dit avoir "la liste".
You told him what's goin'on here? You told him about your boy's involvement?
Tu as dit ce qui se passe ici, ce qu'a fait ton gamin?
What do you know about him, Marty?
Que sais-tu de lui, Marty?
What do we know about him?
Que sait-on de lui?
What do you like about him?
Qu'est-ce qui vous plaît chez lui?
See what you can do about finding him.
Vois ce que tu peux faire pour le retrouver.
Uh, from what we know about him, the way he talked, he sounds like he's real good for it.
De ce que nous savons de lui, la façon dont il parlait, on dirait qu'il est réellement doué.
What do you know about him?
Que savez-vous de lui?
I don't know if it's about me believing what he said or him believing it.
Je ne sais pas s'il s'agit de savoir si je crois ce qu'il dit, ou si lui y croit.
What you know about him?
Qu'est-ce que tu connais sur lui?
But I'm not gonna say anything bad about him if that's what you want.
Mais je ne dirai rien de mauvais à son propos.
He knows the drill. He'll try to make contact, so... see what you can find out about him.
Il sait comment ça marche, il essaiera de nous contacter, trouvez-moi quelque chose.
I told him I was... concerned about him being back, what it would do to you.
Je lui ai dit que j'étais... inquiet de son retour, que ça pourrait t'affecter.
- So what do you know about him? Appears to be American.
Il semble être américain.
And what about these guys that shot at him yesterday?
Et les hommes qui lui ont tiré dessus hier?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]