What about your girlfriend перевод на французский
88 параллельный перевод
What about your girlfriend?
Et votre amie?
And what about your girlfriend, tell us.
Et ta petite amie?
Hey, what about your girlfriend?
Non, de la mythologie! Basta!
All right, what about your girlfriend?
Avec ta petite amie?
What about your girlfriend from Regens Hall?
Et ton amoureuse de Regens Hall?
And what about your girlfriend?
Et ta copine?
What about your girlfriend?
Et ta petite amie?
- What about your girlfriend?
- Et ta petite amie?
Well, what about your girlfriend?
Et ta copine?
What about your girlfriend?
Et... votre amie là?
What about your girlfriend, Lana?
Et ta petite amie, Lana?
What about your girlfriend? She knows about you, right?
non?
- And anyway, what about your girlfriend?
- Et ta copine?
- What about your girlfriend, Katherine?
- Et ta petite amie, Katherine?
What about your girlfriend?
Et ta copine?
What about your girlfriend?
- Et ta copine?
Ah, what would your girlfriend think about that?
Que penserait ta petite amie de tout ça?
What about your girlfriend?
Et ton amie?
Your girlfriend told us what your fight with Will was about.
Votre petite amie nous a parlé de la bagarre.
A word to the not-so-wise about your girlfriend : Do what you need to with her, then broom her fast.
Juste un mot sur ta petite amie, fais ce que tu dois avec elle, et jette-la vite.
What about with your own girlfriend? You're not asleep?
- T'es-tu game de faire ça avec ta blonde pis un autre gars?
What if you'd still been thinking about Sally as your girlfriend's best friend?
Si tu n'avais vu en Sally que la meilleure amie de ta copine?
What do your friends and your girlfriend have to say about that?
Qu'en disent vos amis et votre petite de cette situation?
What about your girlfriend?
Deuxième fois, pour ceux qui tiennent les comptes chez eux. Mais dans un sens, tu sais, c'était plutôt... une bonne chose, parce que ça m'a permis de savoir qui j'aimais vraiment. Désolé.
What about your, um, your girlfriend who called yesterday morning?
Et ta copine qui t'a appelée hier matin?
Speaking about wives, what about your ex-girlfriend Monica?
En parlant d'épouse. Et ton ex-petite copine, Monica?
What about bonding with your girlfriend?
Et si tu passais du temps avec ta copine?
So what does your wife think about your new girlfriend?
Et ta femme pense quoi de ta petite amie?
What about your Moroccan girlfriend?
Et cette petite amie marocaine?
Yes. What about your girlfriend?
- Et votre copine?
Look, I'm sorry about what happened with your girlfriend.
Écoute, je suis vraiment désolé pour ta copine.
Well, what about your new girlfriend?
Bien, et qu'en est il de ta nouvelle petite amie?
Have you thought about what this means for your girlfriend?
Tu as pensé à ta petite amie?
What about the Santeria curses we found at your girlfriend Alissa's condo.
Que pouvez vous nous dire sur les malédictions que nous avons trouvées à l'appartement de votre petite amie Alissa.
Yes, your girlfriend's telephone. - What are you about saying?
- Ta femme est d'accord?
- What about your other girlfriend there?
- Qu'est-ce que d'autres à propos de votre petite amie là-bas?
What about you, mister all-up-in-arms when I say an innocent hello to your new girlfriend?
Et toi, monsieur qui fait tout un plat quand je dis un innocent bonjour à ta nouvelle petite amie?
Were you worried about what your doctor girlfriend might think?
Peur de la réaction de ta nana médecin?
Well, what about your cover girlfriend?
Tu as une autre petite amie.
What about that fuckin'time we had to cover for you... lie to your ex-girlfriend about how you got crabs? You owe us, man.
Rappelle-toi quand on t'a couvert en mentant à ton ex-petite amie quand t'avais attrapé des morpions.
What about your Polish girlfriend?
Et ta copine polonaise?
What about your new girlfriend?
Et votre nouvelle copine?
- What about your new girlfriend? - What about her?
- Et votre nouvelle petite amie?
Oh, well, E ems to me from what you told me and my dad about your girlfriend, your cousin would have been a better choice.
Vraiment? Il a dit qu'on devrait aller dans un endroit sympa comme chez Geoff. - Je n'ai jamais été chez Geoff.
Oh, well, E ems to me from what you told me and my dad about your girlfriend, your cousin would have been a better choice.
Il me semble qu'avec ce que vous nous avez dit à mon père et moi sur votre copine, votre cousine aurait été un meilleur choix.
She knows all about the problem that you had with your girlfriend. What's her name?
Elle est au courant des problèmes que vous avez eu avec votre petite amie.
What? Were you too afraid I'd tell her about your new little girlfriend?
T'avais trop peur que je parle de ta nouvelle copine?
You know, before I transferred here to make you my girlfriend, I asked around about you, found out your rep, what kind of girl you were.
- T'es encore fâché? - Avant de venir ici pour être avec toi, je me suis renseigné sur toi et sur ta réputation.
How about I promise to prove to you that I'm your girlfriend and only care about you, no matter what I end up doing,
Et si je promettais de prouver que je suis ta nana, et de tenir qu'à toi, quoi que je fasse.
What about your drunk girlfriend?
Et ta copine la soiffarde?
What about your drunk-ass girlfriend?
Et ta copine la soiffarde?
what about you 4058
what about yours 61
what about your family 70
what about us 295
what about me 1218
what about your job 19
what about it 925
what about your sister 26
what about now 107
what about your wife 48
what about yours 61
what about your family 70
what about us 295
what about me 1218
what about your job 19
what about it 925
what about your sister 26
what about now 107
what about your wife 48