Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / What about your brother

What about your brother перевод на французский

193 параллельный перевод
What about your Brother and his wife?
Et votre frère et sa femme?
What about your brother?
Et ton frère?
What about your brother?
Et ton frere?
What about your brother's life?
Et qu'en est-il de la vie de mon frère?
- What about your brother?
- Et ton frère?
What about your brother? It's his ass too.
Ton frère va y rester.
- What about your brother?
Et ton frère?
- No? What about your brother?
- Non, et ton frère alors?
- What about your brother?
- Ton petit frere peut pas y aller.
What about your brother? Does he know?
Ton frère est au courant?
What about your brother?
- Et ton frere?
What did you hear, Brunton? Your brother and Miss Sally were going at it hammer and tongues about Captain Vickery, I mean.
Qu'avez-vous entendu? Votre frère et Mlle Sally étaient en pleine querelle au sujet du capitaine Vickery.
What are you getting excited about? It was just your brother.
Ne t'emballe pas, c'était juste ton frère.
What about you, Alan - do you disapprove of your younger brother's generosity?
Et toi, Alan, que penses-tu de la générosité de ton frère?
If it's about what happened to your brother....
Si c'est au sujet de ce qui est arrivé à ton frère...
- Big Brother, what about your injury?
Ces blessures...
Your younger brother is about the thing this time What was told you in the past?
Votre frère vous avait parlé de cette affaire?
That's what I'm here to see your brother Mike about.
Je suis venu voir Mike pour ça.
And what about my father, who was your son, and Germanicus, who was my dear brother - did you poison them?
Et p-pour m-mon père, qui était ton fils? Et Germanicus, mon frère chéri? Tu les as empoisonnés?
From what you told me about your brother, sir, it seems surprising that he would be hired for this sort of work.
Vu le passé de votre frère, c'est étonnant qu'on l'engage pour ce genre de travail.
What your brother said to you about something being missing. And what you said to me.
Ce que votre frère vous a dit sur la pièce manquante... et ce que vous m'avez dit.
What about Lamin, your baby brother?
Et Lamine, ton petit frère?
Tadanaga, it's kind of you to protect your brother, but this is about what happened to your father.
Tadanaga, c'est aimable de ta part de défendre ton frère. Mais il a assassiné son propre père.
You come here looking like God knows what, your brother not even in his grave yet... Dad... And you start carrying on about having sex with his fiancee.
Tu viens ici en ressemblant à un moins que rien... ton frère même pas encore dans sa tombe... et tu commences à te vanter d'avoir fait l'amour avec sa fiancée.
This is madness! What have you brought me to? Daring to come here with your brother about.
Quels périls tu me fais courir à l'attendre ici où ton frère peut arriver.
- What about your brother?
- Qu'y a-t-il?
Look, what do you care about your brother?
Pourquoi te comparer à ton frère?
- What about your little brother?
- Ou ton petit frère?
Worry about yourself, not about what your brother does
Occupe-toi davantage de toi, et moins de ce que fait ton frère.
What's there to be worried about? We'll just tell your brother we went out to play mahjong.
T'inquiète pas, on lui dira qu'on a joué au ma-jong.
What's your brother gonna say about that?
Qu'en pensera ton frére?
I don't know what you're talking about. The lightning bolt, your brother's death, the woman at Star Labs.
Malheureusement, notre travail relationnel n'a pas été un succès, mais je peux vous assuez une chose à tous les deux.
- What about your dumb ass brother?
- Dis, et ton débile de frère?
- What about your brother?
Par ici. - Et ton frère, ton statut de médecin?
What about your other brother?
Qu'est-ce qui est arrivé à votre autre frère?
I'm starting to see what you mean about your little brother.
Je comprends ce que tu disais â son sujet.
What about you having those babies for your brother? That's selfish!
Porter les bébés de ton frère, c'était très égoïste.
Well... lf you die, what are we gonna do about your brother?
Si tu meurs, on fait quoi, pour ton frère?
What could you talk to your stupid-ass brother about for that long?
De quoi as-tu bien pu parler à ton débile de frère aussi longtemps?
What do you know about your brother smuggling weapons with the Japanese?
Vous saviez que votre frere faisait de la contrebande d'armes avec le Japon.
What exactly has your brother told you about me?
Qu'est-ce que votre frère vous a raconté sur moi?
- About what? About your brother and the deep shit he's in.
De ton frère qui est dans la merde.
Look, Eamon, I'm sorry about your brother, but what's your point?
Je suis désolé pour ton frère, mais qu'est-ce que tu cherches?
What's so special about them that makes you go against your brother?
Qu'ont-ils de si exceptionnel pour que tu t'opposes à ton propre frère?
What's so special about them that you go against your own brother?
Qu'ont-ils de si ex ceptionnel pour que tu t'opposes a ton propre f rere?
Hey, what do you think about Brenda and your brother? Think they have a chance?
D'après toi, Brenda et ton frère ont une chance?
- Uh, annette, What you're about to ask your brother is wrong.
- Annette, ce que vous voulez faire est mal.
What's this I hear about your brother?
- Qu'est-ce que tu as fait à ton frère?
What do you have to say about your brother's controversial comments?
Que pensez-vous des déclarations controversées de votre frère?
You were in england and america and you know nothing about what was going on here, all these years while your brother was bleeding!
Tu est allée en Angleterre en Amérique, mais ce qui se passait ici toutes ces années avec ton frère ça tu n'en a aucune idée!
What do you have to say about allegations your brother was addicted?
Qu'avez-vous à dire sur les accusations portées sur votre frère?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]