Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / Where does it go

Where does it go перевод на французский

153 параллельный перевод
- Yes, dear. - Where does it go, Miss Shelley?
- Bonjour, je mets ça où?
This narrow road Where does it go?
Ce chemin étroit, où va t-il...
- Where does it go?
- Où doit-elle être?
Where does it go to?
Où sera-t-elle placée?
And the water from the lake, where does it go out?
Et l'eau du lac, par où elle sort?
Where does it go?
Où méne-t-il?
Where does it go to?
Jusqu'où?
Where does it go?
Où mène-t-il?
Now, where does it go?
Non! Où cela va t'il?
Where does it go?
Où va-t-elle?
Where does it go?
- Vite. Elle va où?
Where does it go?
Où ça mène?
This trail here. Where does it go?
Où va cette piste?
Where does it go?
Où faut-il aller?
- Where does it go?
- Une route pour aller où?
- Yeah. - Where does it go?
Oui.
Where does it go in the meantime?
Elle va où en attendant?
- Where does it go?
- Ça mène où?
Where does it go? !
Où va l'argent?
Where does it go?
Où aboutit-elle?
Where does it go?
Où allez-vous?
Like music, where does it go after it is finished?
Comme la musique, où elle va quand elle finit?
Where does it go?
Sur quoi ça débouche?
- Where does it go?
- Elle mène où?
Where does it go? - Beats me.
- Je sais pas.
Where does it go to?
Où sera-t-il placé?
That's right, that's right. Now, where does it go when y-you touch somebody? - It just goes out.
Où va cette électricité quand vous touchez quelqu'un?
Where does it go?
Où elle va, où va l'eau chaude?
How do they get the caffeine out of there? - And then where does it go?
Dans un déca, comment on enlève la caféine et où on la met?
- Where does it go?
- La porte donne sur quoi?
- Where does it go? - Laundry.
Où est-ce que ça débouche?
Where does it go from here?
Et après?
Where does it go?
Où se diffuse-t-il?
" Where does your lipstick go when it is gone?
" Où s'en est allé votre rouge à lèvres?
What difference does it make where I go?
Quelle différence ça peut bien faire?
Besides, what does it matter where we go? As long as we go together!
Quelle importance où nous allons, si nous sommes ensemble?
Where does it go to, this old road?
Et où est-elle, ta route ancienne?
- Where does it go?
- Où va-t-elle? - A Rome.
What difference does it make to you where I go or who I take up with? Shut up!
Qu'est ce que ça peut te faire où je vais et avec qui je vais.
- I know nothing about it, M. Bertrand, it's none of my business. - Where does she go?
- Où va-t-elle?
Where does it go then?
Elle va où?
It doesn't matter where you go, does it?
Peu importe où tu iras, n'est-ce pas?
Where does the thunder go when it dies?
A quel endroit meurt le tonnerre?
Just go ahead and kill them... but where does it stop, Mom?
Vas-y, tue-les, mais à qui t'en prendras-tu ensuite?
Jeez, where does it all go?
Où passe tout mon argent?
Where does the fire go when it dies out.
Et le feu quand il s'éteint?
" What does it matter where people go?
" Est-ce si important, Où vont les gens?
- Where does it go?
- Ca va où?
Where does it all go?
Où va tout l'argent?
Look, I know if two people like each other it shouldn't matter where they go to school, but the truth is it does.
- Je sais que si deux personnes s'aiment, peu importe dans quelle fac elles sont. Ce n'est pas le cas.
Where does he go when he needs it?
Mais lui, sur qui peut-il compter?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]